la UNOPS ayudó a los clientes a capacitar a más de 2.000 profesores e instructores. | UN | 52 - وساعد المكتب العملاء على تدريب أكثر من 000 2 معلم ومدرب. |
la UNOPS ayudó a los clientes a organizar la formación profesional dirigida a las mujeres, que contó con más de 3.800 participantes. | UN | 62 - وساعد المكتب العملاء على تنظيم التدريب المهني الذي يستهدف المرأة، بمشاركة أكثر من 800 3 امرأة. |
la UNOPS ayudó a apoyar los medios de vida de las mujeres en las zonas rurales y urbanas, administrando planes de microcréditos dirigidos a mujeres en países como El Salvador, Guatemala, el Iraq y el Senegal. | UN | 63 - وساعد المكتب على تدعيم أسباب المعيشة للنساء في كل من المناطق الريفية والحضرية، وأدار برامج للائتمان البالغ الصغر موجهة صوب النساء في بلدان منها السلفادور والسنغال والعراق وغواتيمالا. |
la Oficina prestó asistencia a la OTAN para la formación de sus funcionarios superiores en la lucha contra la trata de personas. | UN | وساعد المكتب منظمة حلف شمال الأطلسي في تدريب كبار المسؤولين فيها على مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
la Oficina ayudó al Representante Especial en su labor de redacción del informe sobre la continuación de las pautas de impunidad. | UN | وساعد المكتب الميداني الممثل الخاص في إعداد تقريره عن الأنماط المستمرة للإفلات من العقاب. |
56. la UNODC prestó asistencia a los gobiernos que la solicitaron para aumentar su capacidad de preparar y presentar estadísticas sobre el delito y la justicia penal. | UN | 56- وساعد المكتب الحكومات الطالبة في بناء قدراتها على جمع إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية والإفادة بها. |
la ONUDD prestó apoyo directo al establecimiento de una red regional en Asia central, África oriental, África meridional y el Caribe. | UN | وساعد المكتب بشكل مباشر في إنشاء شبكة إقليمية في كل من وسط آسيا وشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي والكاريـبـي. |
la UNOPS ayudó a organizar la capacitación de más de 28.000 profesionales de la salud en todo el mundo. | UN | 74 - وساعد المكتب على تنظيم تدريب أكثر من 000 28 من العاملين في القطاع الصحي في جميع أنحاء العالم. |
la UNOPS ayudó a sus clientes a impulsar los medios de vida agrícolas en las zonas rurales. | UN | 84 - وساعد المكتب عملاءه على تعزيز أسباب المعيشة الزراعية في المناطق الريفية. |
Por ejemplo, la UNOPS ayudó a la Autoridad Palestina a establecer el Centro de Adiestramiento de Policía de Jericó, financiado por la Comisión Europea, que incluía específicamente instalaciones separadas para alentar el reclutamiento de mujeres. | UN | وساعد المكتب على سبيل المثال السلطة الفلسطينية في إنشاء مركز تدريب شرطة أريحا الذي تموله المفوضية الأوروبية، والذي يشمل على وجه التحديد مرافق مستقلة لتشجيع المجندات. |
la UNOPS ayudó al Servicio de Actividades relativas a las Minas a educar a más de un millón de personas sobre el peligro de las minas. | UN | 66 - وساعد المكتب الدائرة في توفير التوعية بمخاطر الألغام لأكثر من مليون شخص. |
la UNOPS ayudó a sus asociados a limitar los daños ambientales. | UN | 97 - وساعد المكتب شركاءه في الحد من الأضرار البيئية. |
la UNOPS ayudó a sus asociados a compartir conocimientos mediante el apoyo a 19 redes ambientales, tanto a nivel local como internacional. | UN | 104 - وساعد المكتب الشركاء في تقاسم المعارف من خلال دعم 19 شبكة بيئية. |
Además, la Oficina prestó asistencia a testigos detenidos en relación con su representación letrada y administró el nombramiento y la remuneración de los amici curiae. | UN | وساعد المكتب أيضا الشهود المحتجزين في تمثيلهم القانوني وأدار تعيين أصدقاء المحكمة ودفع أتعابهم. |
la Oficina prestó asistencia a los cursillos de formación dados por los instructores de derechos humanos de la Gendarmería Real, a los que la Oficina había formado anteriormente. | UN | وساعد المكتب في حلقات التدارس التدريبية التي عقدها المعلمون في مجال حقوق الإنسان التابعون للدرك الملكي الذين كان قد دربهم المكتب. |
la Oficina ayudó a establecer organismos de fiscalización de drogas, crear puestos fronterizos, robustecer el poder judicial y mejorar la capacidad de interceptación. | UN | وساعد المكتب على إنشاء أجهزة لمراقبة المخدرات وبناء مخافر حدودية وتعزيز الجهاز القضائي وتحسين قدرات الحظر. |
la Oficina ayudó a elaborar mensajes sobre la participación y las libertades conexas de expresión, asociación y reunión o sobre la impunidad y la esfera de la justicia. | UN | وساعد المكتب على إعداد رسائل المشاركة وما يتصل بها من رسائل تتعلق بحرية التعبير، وحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والإفلات من العقاب وقطاع القضاء. |
45. la UNODC prestó asistencia a más de 80 Estados para hacer frente a la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | 45- وساعد المكتب أكثر من 80 دولة على التصدِّي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
la ONUDD prestó apoyo al Gobierno en la formulación de políticas, la creación de instituciones y de capacidad para generar medios de vida alternativos, el fortalecimiento de la justicia penal, la realización de operaciones transfronterizas y la vigilancia de los cultivos ilícitos. | UN | وساعد المكتب الحكومة في رسم السياسات وبناء المؤسسات والقدرات اللازمة لأسباب العيش البديلة وللعدالة الجنائية ولرصد العمليات العابرة للحدود والمحاصيل غير المشروعة. |
76. la ONUDD ayudó a organizar la primera conferencia anual y reunión general de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, celebradas en Beijing en octubre de 2006. | UN | 76- وساعد المكتب في تنظيم أول مؤتمر سنوي واجتماع عام للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، وقد عُقد في بيجين في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
42. la UNODC ha ayudado a preparar a la policía de Kenya en Mombasa para ocuparse de los casos de piratería. | UN | 42- وساعد المكتب على إعداد قوات الشرطة الكينية في مومباسا لتكون قادرة على معالجة قضايا القرصنة. |
la Oficina prestó asistencia al Ministerio en la organización de campañas para promover los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías sociales. | UN | وساعد المكتب الوزارة في تنظيم حملات للدعوة بغية الترويج لحقوق النساء المنتميان للأقليات الاجتماعية. |
la UNOPS prestó asistencia en la distribución de alimentos y servicios de emergencia. | UN | 56 - وساعد المكتب على توصيل الخدمات والأغذية في حالات الطوارئ. |
la Oficina prestó asistencia para elaborar directrices y principios sobre el acceso a la asistencia jurídica y colaboró con el UNICEF y el PNUD para hacer una publicación sobre la asistencia jurídica adaptada a las necesidades de los niños. | UN | وساعد المكتب على وضع مبادئ توجيهية ومبادئ بشأن الحصول على المعونة القانونية، وعمل مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد منشور حول المعونة القانونية المراعية للطفل. |