"وساعد المكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNOPS ayudó
        
    • la Oficina prestó asistencia a
        
    • la Oficina ayudó
        
    • la UNODC prestó asistencia a
        
    • la ONUDD prestó apoyo
        
    • la ONUDD ayudó
        
    • la UNODC ha ayudado
        
    • la Oficina prestó asistencia al
        
    • la UNOPS prestó asistencia
        
    • la Oficina prestó asistencia para
        
    la UNOPS ayudó a los clientes a capacitar a más de 2.000 profesores e instructores. UN 52 - وساعد المكتب العملاء على تدريب أكثر من 000 2 معلم ومدرب.
    la UNOPS ayudó a los clientes a organizar la formación profesional dirigida a las mujeres, que contó con más de 3.800 participantes. UN 62 - وساعد المكتب العملاء على تنظيم التدريب المهني الذي يستهدف المرأة، بمشاركة أكثر من 800 3 امرأة.
    la UNOPS ayudó a apoyar los medios de vida de las mujeres en las zonas rurales y urbanas, administrando planes de microcréditos dirigidos a mujeres en países como El Salvador, Guatemala, el Iraq y el Senegal. UN 63 - وساعد المكتب على تدعيم أسباب المعيشة للنساء في كل من المناطق الريفية والحضرية، وأدار برامج للائتمان البالغ الصغر موجهة صوب النساء في بلدان منها السلفادور والسنغال والعراق وغواتيمالا.
    la Oficina prestó asistencia a la OTAN para la formación de sus funcionarios superiores en la lucha contra la trata de personas. UN وساعد المكتب منظمة حلف شمال الأطلسي في تدريب كبار المسؤولين فيها على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    la Oficina ayudó al Representante Especial en su labor de redacción del informe sobre la continuación de las pautas de impunidad. UN وساعد المكتب الميداني الممثل الخاص في إعداد تقريره عن الأنماط المستمرة للإفلات من العقاب.
    56. la UNODC prestó asistencia a los gobiernos que la solicitaron para aumentar su capacidad de preparar y presentar estadísticas sobre el delito y la justicia penal. UN 56- وساعد المكتب الحكومات الطالبة في بناء قدراتها على جمع إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية والإفادة بها.
    la ONUDD prestó apoyo directo al establecimiento de una red regional en Asia central, África oriental, África meridional y el Caribe. UN وساعد المكتب بشكل مباشر في إنشاء شبكة إقليمية في كل من وسط آسيا وشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي والكاريـبـي.
    la UNOPS ayudó a organizar la capacitación de más de 28.000 profesionales de la salud en todo el mundo. UN 74 - وساعد المكتب على تنظيم تدريب أكثر من 000 28 من العاملين في القطاع الصحي في جميع أنحاء العالم.
    la UNOPS ayudó a sus clientes a impulsar los medios de vida agrícolas en las zonas rurales. UN 84 - وساعد المكتب عملاءه على تعزيز أسباب المعيشة الزراعية في المناطق الريفية.
    Por ejemplo, la UNOPS ayudó a la Autoridad Palestina a establecer el Centro de Adiestramiento de Policía de Jericó, financiado por la Comisión Europea, que incluía específicamente instalaciones separadas para alentar el reclutamiento de mujeres. UN وساعد المكتب على سبيل المثال السلطة الفلسطينية في إنشاء مركز تدريب شرطة أريحا الذي تموله المفوضية الأوروبية، والذي يشمل على وجه التحديد مرافق مستقلة لتشجيع المجندات.
    la UNOPS ayudó al Servicio de Actividades relativas a las Minas a educar a más de un millón de personas sobre el peligro de las minas. UN 66 - وساعد المكتب الدائرة في توفير التوعية بمخاطر الألغام لأكثر من مليون شخص.
    la UNOPS ayudó a sus asociados a limitar los daños ambientales. UN 97 - وساعد المكتب شركاءه في الحد من الأضرار البيئية.
    la UNOPS ayudó a sus asociados a compartir conocimientos mediante el apoyo a 19 redes ambientales, tanto a nivel local como internacional. UN 104 - وساعد المكتب الشركاء في تقاسم المعارف من خلال دعم 19 شبكة بيئية.
    Además, la Oficina prestó asistencia a testigos detenidos en relación con su representación letrada y administró el nombramiento y la remuneración de los amici curiae. UN وساعد المكتب أيضا الشهود المحتجزين في تمثيلهم القانوني وأدار تعيين أصدقاء المحكمة ودفع أتعابهم.
    la Oficina prestó asistencia a los cursillos de formación dados por los instructores de derechos humanos de la Gendarmería Real, a los que la Oficina había formado anteriormente. UN وساعد المكتب في حلقات التدارس التدريبية التي عقدها المعلمون في مجال حقوق الإنسان التابعون للدرك الملكي الذين كان قد دربهم المكتب.
    la Oficina ayudó a establecer organismos de fiscalización de drogas, crear puestos fronterizos, robustecer el poder judicial y mejorar la capacidad de interceptación. UN وساعد المكتب على إنشاء أجهزة لمراقبة المخدرات وبناء مخافر حدودية وتعزيز الجهاز القضائي وتحسين قدرات الحظر.
    la Oficina ayudó a elaborar mensajes sobre la participación y las libertades conexas de expresión, asociación y reunión o sobre la impunidad y la esfera de la justicia. UN وساعد المكتب على إعداد رسائل المشاركة وما يتصل بها من رسائل تتعلق بحرية التعبير، وحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والإفلات من العقاب وقطاع القضاء.
    45. la UNODC prestó asistencia a más de 80 Estados para hacer frente a la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN 45- وساعد المكتب أكثر من 80 دولة على التصدِّي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    la ONUDD prestó apoyo al Gobierno en la formulación de políticas, la creación de instituciones y de capacidad para generar medios de vida alternativos, el fortalecimiento de la justicia penal, la realización de operaciones transfronterizas y la vigilancia de los cultivos ilícitos. UN وساعد المكتب الحكومة في رسم السياسات وبناء المؤسسات والقدرات اللازمة لأسباب العيش البديلة وللعدالة الجنائية ولرصد العمليات العابرة للحدود والمحاصيل غير المشروعة.
    76. la ONUDD ayudó a organizar la primera conferencia anual y reunión general de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, celebradas en Beijing en octubre de 2006. UN 76- وساعد المكتب في تنظيم أول مؤتمر سنوي واجتماع عام للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، وقد عُقد في بيجين في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    42. la UNODC ha ayudado a preparar a la policía de Kenya en Mombasa para ocuparse de los casos de piratería. UN 42- وساعد المكتب على إعداد قوات الشرطة الكينية في مومباسا لتكون قادرة على معالجة قضايا القرصنة.
    la Oficina prestó asistencia al Ministerio en la organización de campañas para promover los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías sociales. UN وساعد المكتب الوزارة في تنظيم حملات للدعوة بغية الترويج لحقوق النساء المنتميان للأقليات الاجتماعية.
    la UNOPS prestó asistencia en la distribución de alimentos y servicios de emergencia. UN 56 - وساعد المكتب على توصيل الخدمات والأغذية في حالات الطوارئ.
    la Oficina prestó asistencia para elaborar directrices y principios sobre el acceso a la asistencia jurídica y colaboró con el UNICEF y el PNUD para hacer una publicación sobre la asistencia jurídica adaptada a las necesidades de los niños. UN وساعد المكتب على وضع مبادئ توجيهية ومبادئ بشأن الحصول على المعونة القانونية، وعمل مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد منشور حول المعونة القانونية المراعية للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more