"وسان بدرو" - Translation from Arabic to Spanish

    • y San Pedro
        
    • San-Pedro
        
    :: Otras relacionadas con los efectos de la violencia de las mujeres que asisten al Instituto Hondureño de Seguridad Social en Tegucigalpa y San Pedro sula. UN :: تدابير أخرى متصلة بآثار العنف على المترددات على المعهد الهندوراسي للضمان الاجتماعي في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا.
    Burkina Faso y Malí, así como el Níger, dependen principalmente de los puertos de Abidján y San Pedro para sus importaciones y exportaciones. UN وتعتمد بوركينا فاسو ومالي إلى جانب النيجر أساسا على مينائي أبيدجان وسان بدرو في وارداتها وصادراتها.
    El Grupo señaló además que los puertos de Abdiján y San Pedro eran lugares en los que se cometían abusos con facilidad y que el Grupo seguía teniendo problemas con la Gendamería y las FANCI en relación con las inspecciones. UN كما نوه الفريق إلى أن ميناءي أبيدجان وسان بدرو معرضان تماماً لإساءة الاستخدام، وأن الفريق استمر في مواجهة مشاكل مع شرطة الدرك والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، في مجال عمليات التفتيش.
    25. Por lo menos cinco personas acusadas de ser partidarias del Presidente Zelaya fueron torturadas por agentes de la policía nacional, y muchas otras fueron detenidas y golpeadas durante las manifestaciones en Tegucigalpa y San Pedro Sula. UN 25- وقد خضع خمسة أشخاص من مؤيدي الرئيس سيلايا للتعذيب بواسطة عملاء الشرطة القومية كما ألقي القبض على كثير من الناس مع تعرضهم للضرب أثناء المظاهرات في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا.
    Los grupos urbanos de jóvenes, tanto con armas como sin ellas, en Abidján, Yamoussoukro y San Pedro con frecuencia son manipulados por los principales interesados políticos y suponen, del mismo modo, una grave amenaza para la población. UN وبالمثل، تستغل الجماعات الشبابية الحضرية المسلحة وغير المسلحة في أبيدجان وياموسوكرو وسان بدرو من جانب أصحاب المصالح السياسية، بحيث أصبحت تشكل تهديداً جسيماً للسكان.
    Además, varias fuentes del Grupo coinciden en que las fuerzas mercenarias llegaron por vía marítima a los puertos de Abidján y San Pedro. UN 51 - وإضافة إلى ذلك، يتفق عدد من مصادر الفريق على أن قوات المرتزقة قد وصلت بطريق البحر إلى مينائي أبيدجان وسان بدرو.
    1.1 Área comprendida entre Palo Grande (87º 01 ' 15 " ) y San Pedro del Norte (86º 52 ' 55 " ) UN ١-١ المنطقة الواقعة بين بالو غرانده )٨٧ْ ١ ' ١٥ " ( وسان بدرو دل نورته )٨٦ْ ٥٢ ' ٥٥ " (
    También se ha de mencionar el Proyecto de Formulación y Gestión Participativa y Descentralizada de Planes, Programas y Proyectos del MAG-FAO, realizado en los Departamentos de Concepción y San Pedro. UN 145- وجدير بالذكر أيضا مشروع الصياغة والإدارة التشاركية واللامركزية للخطط والبرامج والمشاريع، المشترك بين وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والفاو، الذي يجري تنفيذه في مقاطعتي كونسبسيون وسان بدرو.
    La Secretaria de Trabajo y Seguridad Social, preocupada por el sector de la economía crea el Programa Mujer Trabajadora en Tegucigalpa y San Pedro Sula, con la misión de proteger a la mujer contra las prácticas discriminatorias. UN 159 - وعمدت وزارة العمل والضمان الاجتماعي، اهتماما منها بقطاع الاقتصاد، إلى وضع " برنامج المرأة العاملة " في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا، عملا على حماية المرأة من الممارسات التمييزية.
    La propaganda virulenta contra las Naciones Unidas y la incitación a la violencia, particularmente en la Radio télévision ivoirienne (RTI) y en las redes locales de radiodifusión, llevaron al saqueo y destrucción generalizados de bienes y propiedades de las Naciones Unidas y de organismos humanitarios en las ciudades occidentales de Daloa y San Pedro y, más gravemente, en Guiglo. UN وأدت الدعاية اللاذعة المناوئة للأمم المتحدة والتحريض على العنف، وخاصة عبر محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية والشبكات الإذاعية المحلية، إلى نهب وتدمير أصول وممتلكات الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية على نطاق واسع في مدينتي دالوا وسان بدرو الواقعتين بالمنطقة الغربية.
    Denuncias por delito según la Fiscalía de la Mujer Tegucigalpa y San Pedro Sula* UN بلاغات عن ارتكاب جرائم حسب مكتب المدعي العام المعني بشؤون المرأة تيغوسيغاليا، وسان بدرو سولا (*)
    En su informe S/2007/349, el Grupo de Expertos mencionó la falta de control de las infraestructuras portuarias de Abidján y San Pedro por las fuerzas imparciales. UN 31 - وقد أشار فريق الخبراء، في تقريره S/2007/349، إلى النقص في الضوابط التي تطبقها القوات المحايدة للمراقبة في البنى الأساسية في ميناءي أبيدجان وسان بدرو.
    Así también se implementaron los Centros de Salud de 24 horas con Atención Materno Infantil en los municipios de Tacaná y San Pedro Sacatepéquez, ambos del departamento de San Marcos. UN 586 - وتم أيضا إنشاء مركزين صحيين يعملان على مدار اليوم في رعاية الأم والطفل في بلديتي تاكانا وسان بدرو ساكاتيبيكيس بمقاطعة سان ماركوس.
    182. El SPT celebró reuniones con jueces de ejecución de las secciones judiciales de Tegucigalpa y San Pedro Sula, quienes le informaron de las dificultades que encuentran en el desempeño de sus funciones, a saber: UN 182- واجتمعت اللجنة الفرعية بقضاة التنفيذ في الدائرتين القضائيتين تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا الذين تحدثوا عن العقبات التي يواجهونها في ممارسة مهامهم وتشمل هذه العقبات ما يلي:
    13. El Comité toma nota de la declaración por ley N.° 4473 de 10 de octubre de 2011 del estado de excepción en los departamentos de Concepción y San Pedro del Estado parte por el término de 60 días. UN 13- تحيط اللجنة علماً بإعلان حالة الطوارئ بموجب القانون رقم 4473 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في مقاطعتي كونسبسيون وسان بدرو بالدولة الطرف لفترة 60 يوماً.
    El Grupo recibió también dos informes independientes y fidedignos de que una empresa de seguridad privada con sede en Côte d ' Ivoire ayudó a transportar fuerzas mercenarias de los puertos de Abidján y San Pedro. UN 52 - وتلقى الفريق أيضا تقريرين مستقلين وموثوقين عن أن شركة أمن خاصة مقرها في كوت ديفوار ساعدت على نقل قوات المرتزقة من مينائي أبيدجان وسان بدرو.
    17. En el área urbana reside el 46%; 1.109.900 de la población, siendo Tegucigalpa y San Pedro Sula las principales ciudades donde se concentra la mayoría de sus habitantes, 1.077.538. La primera es su capital y la segunda es el principal centro industrial del país. UN 17- ويقيم 46 في المائة من السكان في المناطق الحضرية (900 109 1)، وأغلبهم في مدينتي تيغوشيغالبا وسان بدرو سولا (538 077 1)، وتيغوشيغالبا هي العاصمة وسان بدرو سولا هي المركز الصناعي الرئيسي في البلد.
    El Ministerio Publico a través de la Fiscalía Especial de la mujer brinda atención especializada a los casos de violencia contra la mujer, las oficinas están ubicadas en Tegucigalpa y San Pedro Sula, las cuales atienden una gran demanda por estar ubicadas en los centros urbanos mas grandes del país, lo que no esta acorde a los recursos humanos, logísticos y financieros asignados y así mismo impide alcanzar mayores resultados. UN 64 - وتوفر النيابة العامة، من خلال النيابة الخاصة لشؤون المرأة، المعالجة المتخصصة لحالات العنف ضد المرأة، ومكاتبها كائنة في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا ويزداد عليها الطلب لوقوعها في أكبر المراكز الحضرية بالبلد، وهذا لا يتفق مع الموارد البشرية والإدارية والمالية المرصودة ويحول دون تحقيق نتائج أفضل.
    En un informe del Grupo de Expertos (S/2006/735), éste constató que los puertos de Abidján y San Pedro, podían ser utilizados como puntos de ingreso para cometer posibles violaciones del embargo de armas y materiales conexos; esto obedecía, en particular, a la falta de vigilancia de esas infraestructuras. UN 20 - أشار الفريق في تقريره (S/2006/735) إلى أن ميناءي أبيدجان وسان بدرو يمكن استعمالهما كنقطتي دخول في انتهاكات محتملة للحظر على الأسلحة والمعدات ذات الصلة، لا سيما نظرا لقلة المراقبة في الميناءين.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la disminución de las necesidades para sufragar prestaciones por lugar de destino peligroso ya que, a partir del 16 de mayo de 2007, se suspendió esa prestación para el personal desplegado en Abidján, Yamoussoukro, Daloa, Bouaké y San Pedro o que viajara a esas localidades. UN 46 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل مراكز العمل الخطرة نتيجة لتعليق دفع هذا البدل إلى الموظفين المنتشرين في أبيدجان، وياموسوكرو، ودالوا، وبواكيه، وسان بدرو أو المسافرين إليها، اعتباراً من 16 أيار/مايو 2007.
    También en junio de 2011, una misión conjunta de la UNMIL y la ONUCI visitó Duékoué, Guiglo, Tabou y San-Pedro para evaluar la situación de las milicias en la frontera y se efectuó una visita sobre el terreno a Baghoro para reunirse con el jefe de una milicia UN وفي حزيران/يونيه 2011 أيضا، زارت بعثة مشتركة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دويكوي، وغيغلو، وتابو، وسان بدرو لتقييم وضع الميليشيات على الحدود، وأجريت زيارة ميدانية إلى باغورو للاجتماع بقائد إحدى الميليشيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more