"وسبل المعيشة المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los medios de vida sostenibles
        
    • y medios de vida sostenibles
        
    • y medios de vida sostenible
        
    • y sustento sostenible
        
    • y medio de vida sostenible
        
    • y medios de subsistencia sostenibles
        
    Las actividades ecoturísticas están ganando importancia en numerosas zonas de montaña y ofrecen una oportunidad para diversificar las fuentes de ingresos y los medios de vida sostenibles de la población. UN فالسياحة البيئية تكتسب أهمية في العديد من المناطق وتوفر فرصة تنويع مصادر الدخل وسبل المعيشة المستدامة لسكان الجبال.
    El informe de síntesis se basó en una serie de exámenes por países en que se consideraron los factores relacionados con el empleo y los medios de vida sostenibles, así como otros recursos utilizados por los organismos pertinentes. UN واستند التقرير التوليفي إلى عدد من الاستعراضات القطرية التي تناولت العناصر المتصلة بالعمالة وسبل المعيشة المستدامة وتناول أيضا الموارد اﻷخرى للوكالات المعنية.
    Equipo de Tareas sobre empleo y medios de vida sostenibles (párr. 25) UN فرقة العمل المعنية بالعمالة الكاملة وسبل المعيشة المستدامة )الفقرة ٢٥(
    b) Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Empleo y medios de vida sostenibles UN )ب( فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعمالة وسبل المعيشة المستدامة
    La reunión semanal de información auspiciada por la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del DIP, que se celebrará el jueves 21 de noviembre de las 10.30 a las 11.30 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld, tendrá por tema: “Vida independiente y medios de vida sostenible”, en observancia del Día Internacional de los Impedidos (3 de diciembre). UN موضوع جلسة الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " العيش المستقل وسبل المعيشة المستدامة " وذلك احتفالا باليوم الدولي للمعوقين (3 كانون الأول/ديسمبر). وستعقد جلسة الإحاطة يوم الخميس، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 30/10 حتى الساعة 30/11، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد.
    6. Oportunidades de empleo alternativo, acceso a los mercados y sustento sostenible UN 6- فرص العمل البديلة والوصول إلى الأسواق وسبل المعيشة المستدامة
    Los cuatro componentes giran en torno al tema central de la creación de empleos y medios de subsistencia sostenibles. UN وتدور العناصر اﻷربعة حول الموضوع اﻷساسي المتعلق بتوفير فرص العمل وسبل المعيشة المستدامة.
    Era necesario formular una estrategia relativa al empleo y los medios de vida sostenibles que contara con el consenso más amplio posible de los representantes de la sociedad civil y organizaciones de trabajadores y empleadores. UN وفيما يتعلق بوضع استراتيجية للعمالة وسبل المعيشة المستدامة فيجب أن تصاغ هذه الاستراتيجية بأكبر قدر ممكن من التوافق في اﻵراء بين ممثلي المجتمع المدني ومنظمات العمال وأرباب اﻷعمال.
    En 15 marcos de cooperación con los países árabes, que la Junta Ejecutiva aprobó en 1997, se determinó que la pobreza y los medios de vida sostenibles constituían una esfera temática importante. UN وقد وافق المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ على خمسة عشر إطارا للتعاون القطري في الدول العربية، حيث تم تحديد الفقر وسبل المعيشة المستدامة كمجال مواضيعي رئيسي.
    Séptimo Objetivo. Se presentaron documentos sobre la infraestructura de viviendas, sanitaria y social, con especial atención a la vivienda y la vida saludable, la planificación de los asentamientos humanos, la seguridad de la tenencia y los medios de vida sostenibles. UN الهدف 7: قدمت ورقات عن الإسكان والصحة والبنية التحتية الاجتماعية، مع التركيز بصفة خاصة على الإسكان والمعيشة الصحية، وتخطيط المستوطنات البشرية، وأمن الحيازة وسبل المعيشة المستدامة.
    Se ha hecho hincapié en los vínculos entre el consumo y la producción sostenibles y la erradicación de la pobreza y los medios de vida sostenibles dado que ambos son prioridades en la región. UN وتم التأكيد على الصلات بين الاستهلاك والإنتاج المستدامين وبين استئصال الفقر وسبل المعيشة المستدامة باعتبارهما من أولويات الإقليم.
    Quedó demostrado que para promover el empleo y los medios de vida sostenibles era necesario lograr un crecimiento económico continuado en que se hiciera buen uso de la mano de obra, como único bien que poseen los pobres, invertir en capital humano, eliminar la discriminación para con los pobres y los desempleados y dirigir las intervenciones hacia las poblaciones vulnerables y sumamente pobres. UN وقد ثبت أن تحقيق نمو اقتصادي مستمر من النوع الذي يستفيد من اﻷصول التي يمتلكها الفقراء وهي العمل والاستثمار في رأس المال البشري، وإزالة التشوهات التي تميز ضد الفقراء والعاطلين، واستهداف التدخلات الموجهة لصالح المستضعفين والفقراء فقرا مدقعا، تمثل طرقا أكيدة لتعزيز العمالة وسبل المعيشة المستدامة.
    Se necesitan datos desglosados por sexo, directrices de políticas y programas que tengan en cuenta las cuestiones de género para ayudar a los gobiernos a proteger los derechos de las mujeres a la seguridad personal y los medios de vida sostenibles. UN 4 - وتعد البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية والمبادئ التوجيهية للبرامج، التي تساعد الحكومات، ضرورية لحماية حقوق المرأة في الأمن الشخصي وسبل المعيشة المستدامة.
    a) Erradicación de la pobreza y medios de vida sostenibles UN (أ) القضاء على الفقر، وسبل المعيشة المستدامة
    La OIT celebró en Ginebra en enero de 1996 la primera reunión de organización del Equipo de Tareas sobre Empleo y medios de vida sostenibles, en la que se estableció su mandato y se elaboró un plan de trabajo que se centraría en una serie de exámenes por países. UN ٤٣ - وافق الاجتماع التنظيمي اﻷول لفرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل المعيشة المستدامة الذي عقدته منظمة العمل الدولية في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ على اختصاصات فرقة العمل وخطة عملها التي ستركز على مجموعة من الاستعراضات القطرية.
    Además, tres de las cuatro esferas de concentración del PNUD constituyen compromisos básicos de la Cumbre, a saber, la erradicación de la pobreza (segundo compromiso), la creación de empleo y medios de vida sostenibles (tercer compromiso) y la igualdad y equidad entre hombres y mujeres (quinto compromiso). UN وتعتبر ثلاث مجالات من مجالات التركيز اﻷربعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التزامات رئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: القضاء على الفقر )الالتزام ٢(؛ وإيجاد الوظائف وسبل المعيشة المستدامة )الالتزام ٣(؛ وتحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين )الالتزام ٥(.
    Además, tres de las cuatro esferas de concentración del PNUD constituyen compromisos básicos de la Cumbre, a saber, la erradicación de la pobreza (segundo compromiso), la creación de empleo y medios de vida sostenibles (tercer compromiso) y la igualdad y equidad entre hombres y mujeres (quinto compromiso). UN وتعتبر ثلاث مجالات من مجالات التركيز اﻷربعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التزامات رئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: القضاء على الفقر )الالتزام ٢(؛ وإيجاد الوظائف وسبل المعيشة المستدامة )الالتزام ٣(؛ وتحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين )الالتزام ٥(.
    Se acordó abordar los tres temas siguientes desde una perspectiva mundial: a) las consecuencias de la tecnología sobre el empleo; b) la evolución del concepto de medios de vida sostenibles, y c) la necesidad de mejorar los indicadores de empleo y medios de vida sostenibles. UN ووافق الاجتماع على تناول المواضيع المحددة الثلاثة التالية من منظور عالمي: )أ( تأثير التكنولوجيا على العمالة؛ )ب( والمفهوم المتطور لسبل المعيشة المستدامة؛ )ج( والحاجة إلى مؤشرات محسنة عن العمالة وسبل المعيشة المستدامة.
    La reunión semanal de información auspiciada por la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del DIP, que se celebrará el jueves 21 de noviembre de las 10.30 a las 11.30 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld, tendrá por tema: “Vida independiente y medios de vida sostenible”, en observancia del Día Internacional de los Impedidos (3 de diciembre). UN موضوع جلسة الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " العيش المستقل وسبل المعيشة المستدامة " وذلك احتفالا باليوم الدولي للمعوقين (3 كانون الأول/ديسمبر). وستعقد جلسة الإحاطة يوم الخميس، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 30/10 حتى الساعة 30/11، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد.
    30. Entre ellos cabe señalar: sinergia y vinculaciones, conocimientos tradicionales, agua, energía renovable, cultura y educación, oportunidades de empleo alternativo, acceso a los mercados y sustento sostenible. UN 30- تشمل هذه النتائج تحديداً ما يلي: جوانب التآزر والترابط والمعارف التقليدية والمياه والطاقة المتجددة والثقافة والتعليم وفرص العمل البديلة والوصول إلى الأسواق وسبل المعيشة المستدامة.
    f) Diálogo y cooperación regionales con respecto al desarrollo urbano sostenible; producción, consumo y medios de subsistencia sostenibles en las ciudades. UN (و) الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي في مجال التنمية الحضرية المستدامة، وأنماط الإنتاج والاستهلاك، وسبل المعيشة المستدامة في المدن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more