Somos conscientes de que los conocimientos tradicionales, innovaciones y prácticas de los pueblos indígenas y las comunidades locales aportan una contribución importante a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica y su aplicación más amplia puede impulsar el bienestar social y los medios de vida sostenibles. | UN | ونسلم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم إسهاما هاما في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، ويمكن لتطبيقها على نطاق أوسع أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة. |
Somos conscientes de que los conocimientos tradicionales, innovaciones y prácticas de los pueblos indígenas y las comunidades locales aportan una contribución importante a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica y su aplicación más amplia puede impulsar el bienestar social y los medios de vida sostenibles. | UN | ونسلم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم إسهاما هاما في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، ويمكن لتطبيقها على نطاق أوسع أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة. |
Somos conscientes de que los conocimientos tradicionales, innovaciones y prácticas de los pueblos indígenas y las comunidades locales aportan una contribución importante a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica y su aplicación más amplia puede impulsar el bienestar social y los medios de vida sostenibles. | UN | ونسلم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم إسهاما هاما في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، ويمكن لتطبيقها على نطاق أوسع أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة. |
En la resolución 52/82 de la Asamblea General, Aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos: hacia una sociedad para todos en el siglo XXI, se determinan tres prioridades de las políticas y los programas encaminados a promover la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad: a) la accesibilidad, b) los servicios sociales y las redes de protección social, y c) el empleo y los medios de vida sostenibles. | UN | ٦٠ - وقد جرى تحديد ثلاث أولويات للسياسات والبرامج الخاصة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين في قرار الجمعية العامة ٥٢/٨٢، المعنون: تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين، هي: )أ( تيسير إمكانيات الوصول، )ب( توفير الخدمات الاجتماعية وشبكات اﻷمان الاجتماعي، )ج( والعمالة وسبل كسب الرزق المستدامة. |
Tras examinar detenidamente las prioridades actuales y nuevas de Santa Elena, las esferas temáticas del PNUD relativas al desarrollo humano sostenible y la asistencia que actualmente prestan otras fuentes, se formuló una estrategia de cooperación del PNUD con el Gobierno de Santa Elena que se centraría en el empleo y medios de vida sostenibles. | UN | وبعد إجراء تحليل متأن للأولويات الوطنية الراهنة والناشئة في سانت هيلانة، علاوة على مجالات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المواضيعية للتنمية البشرية المستدامة والمساعدة التي يجري تقديمها في الوقت الراهن من مصادر أخرى، تم وضع استراتيجية لتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع حكومة سانت هيلانة، وتركز هذه الاستراتيجية على العمالة وسبل كسب الرزق المستدامة. |
En cuanto a las actividades concretas de la OIT para la erradicación de la pobreza, hay que señalar su labor como organismo encargado de la coordinación del Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre empleo y medios de vida sostenibles, mediante el cual se llevaron a cabo estudios amplios sobre las políticas de empleo en siete países. | UN | ٢١ - وأضاف أنه فيما يتعلق باﻷنشطة الملموسة التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية من أجل القضاء على الفقر جدير باﻹشارة إلى عملها كمنظمة مكلفة بتنسيق أعمال فرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل كسب الرزق المستدامة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية التي أجريت عن طريقها دراسات موسعة بشأن السياسات المتعلقة بالعمالة في سبعة بلدان. |