La fase de presentación de pruebas en los juicios de las causas Karadžić, Šešelj, Stanišić y Simatović, Stanišić y Župljanin y Tolimir continuará durante 2011. | UN | وستستمر مرحلة الأدلة إلى عام 2011 في قضايا كاراجيتش، وشيشيلي، وستانيشيتش وسيماتوفيتش، وستانيشيتش وزوبليانين، وتوليمير. |
Se estima que las causas relativas a Stanišić y Simatović y a Stanišić y Župljanin comenzarán antes del receso de verano. | UN | 10 - ومن المتوقع أن تبدأ إجراءات قضيتي ستانيشيتش وسيماتوفيتش، وستانيشيتش وزوبليانين قبل العطلة الصيفية. |
A petición de los acusados, la Fiscalía ha facilitado, o está facilitando un amplio acceso a los documentos confidenciales en las causas Milošević, Šešelj, Stanišić y Simatović, Dokmanović, Martić, y Mrkšić y Šljivančanin. | UN | وعقب طلب من المتهم، يسرت النيابة عملية واسعة النطاق، أو هي بصدد تيسيرها، للاطلاع على مواد سرية من قضايا ميلوسيفيتش وسيسلي وستانيشيتش وسيماتوفيتش ودوكمانوفيتش ومارتيتش ومركسيتش وسليفانكانين. |
Las Salas de Primera Instancia dictaron sentencia en las causas Haradinaj y otros, Prlić y otros, Stanišić y Simatović, Stanišić y Župljanin, y Tolimir. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية أحكاما في قضايا هاراديناي وآخرين، وبرليتش وآخرين، وستانيشيتش وسيماتوفيتش، وستانيشيتش وجوبليانين، وتوليمير. |
Las Salas de Primera Instancia emitieron fallos en las causas Haradinaj et al., Prlić et al., Stanišić y Simatović, Stanišić y Župljanin, y Tolimir y un fallo por desacato en la causa Krstić. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية أحكاما في قضايا هاراديناي وآخرين، وبرليتش وآخرين، وستانيشيتش وسيماتوفيتش، وستانيشيتش وزوبليانين، وتوليمير، وحكما يتعلق بانتهاك حرمة المحكمة في قضية كرستيتش. |
Sólo cuatro causas (seis acusados) se encuentran en fase de instrucción: Karadžić, Stanišić y Župljanin, Stanišić y Simatović, y Tolimir. | UN | ولم يتبق في المراحل التمهيدية للمحاكمة سوى أربع قضايا (ستة متهمين): كرادزيتش، وستانيشيتش وزوبليانين، وستانيشيتش وسيماتوفيتش، وتوليمير. |
Al término del período que se examina habrá nueve juicios en curso, en las siguientes causas: Prlić y otros; Šešelj; Đorđević; Perišić; Gotovina y otros; Stanišić y Simatović; Stanišić y Župljanin; y Karadžić. | UN | 5 - بحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، ستكون هناك تسع محاكمات جارية: برليتش وآخرون؛ وشيشلي؛ ودورديفيتش؛ وبريشيتس؛ وغوتوفينا وآخرون؛ وستانيشيتش وسيماتوفيتش؛ وستانيشيتش وزوبليانين؛ وكاراديتش. |
Según las últimas estimaciones sobre el calendario de juicios, en 2011 únicamente seguirán en fase de presentación de pruebas las causas Karadžić, Stanišić y Simatović y Stanišić y Župljanin. | UN | 6 - وتشير التقديرات الواردة في أحدث جدول زمني للمحاكمات إلى أن محاكمات كاراديتش وستانيشيتش وسيماتوفيتش، وستانيشيتش وزوبليانين هي الوحيدة التي لن تتجاوز مرحلة عرض الأدلة في عام 2011. |
Se espera que las apelaciones en las causas Tolimir y Stanišić y Župljanin estén terminadas en marzo y abril de 2015, respectivamente. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من إجراءات الاستئناف في قضيتي توليمير، وستانيشيتش وجوبليانين، بحلول آذار/مارس ونيسان/أبريل 2015، على التوالي. |
En el período examinado, se dictaron fallos de primera instancia en dos causas (Prlić y otros y Stanišić y Simatović), así como en una causa por desacato en instancia de apelación (Šešelj). | UN | 2 - وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، صدر الحكم الابتدائي في قضيتين (برليتش وآخرون، وستانيشيتش وسيماتوفيتش)، وصدر حكم الاستئناف في قضية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة (قضية شيشيلي). |
Además, siete causas están en trámite de apelación (Popović y otros, Šainović y otros, Ðorđević, Tolimir, Stanišić y Župljanin, Prlić y otros, y Stanišić y Simatović). | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد سبع قضايا في مرحلة الاستئناف (بوبوفيتش وآخرين، وسينوفيتش وآخرين، ودورديفيتش، وتوليمير، وستانيشيتش وجوبليانين، وبرليتش وآخرين، وستانيشيتش وسيماتوفيتش). |
Se prevé que los procedimientos de apelaciones para cinco causas (Popović y otros, Prlić y otros, Tolimir, Stanišić y Simatović, y Stanišić y Župljanin) continuarán en 2014-2015. | UN | ويُتوخّى أن تتواصل في الفترة 2014-2015 إجراءات الاستئناف في خمس قضايا (هي قضايا بوبوفيتش وآخرون، وبرليتش وآخرون، وتوليمير، وستانيشيتش وسيماتوفيتش، وستانيشيتش وزوبليانين). |
Además, hay siete causas en etapa de apelación (Šainović y otros, Popović y otros, Ðorđević, Tolimir, Stanišić y Župljanin, Prlić y otros, y Stanišić y Simatović). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك سبع قضايا قيد الاستئناف (شاينوفيتش وآخرون، وبوبوفيتش وآخرون، ودورديفيتش، وتوليمير، وستانيشيتش وجوبليانين، وبرليتش وآخرون، وستانيشيتش وسيماتوفيتش). |
Además, cinco causas estaban en trámite de apelación (Popović y otros, Tolimir, Stanišić y Župljanin, Prlić y otros y Stanišić y Simatović). | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت لا تزال هناك خمس قضايا في مرحلة الاستئناف (بوبوفيتش وآخرون، وتوليمير، وستانيشيتش وجوبليانين، وبرليتش وآخرون، وستانيشيتش وسيماتوفيتش). |
Además, sigue habiendo cinco causas en apelación (Popović y otros, Tolimir, Stanišić y Župljanin, Prlić y otros y Stanišić y Simatović). | UN | ولا تزال هناك خمس قضايا في مرحلة الاستئناف (بوبوفيتش وآخرون، وتوليمير، وستانيشيتش وجوبليانين، وبرليتش وآخرون، وستانيشيتش وسيماتوفيتش). |
También confirmó su anterior pronóstico sobre los retrasos de cuatro juicios (Karadžić, Mladić, Hadžić y Šešelj) y tres recursos de apelación (Tolimir y Stanišić y Župljanin y Prlić y otros) respecto del plazo establecido en la resolución 1966 (2010). | UN | وأكد أيضا التوقعات السابقة المتعلقة بحالات التأخير في أربع محاكمات (محاكمات السادة كاراديتش، وهادزيتش، وملاديتش، وشيشيلي) وثلاث دعاوى استئناف (توليمير، وستانيشيتش/جوبليانين، وبرليتش وآخرون) إلى ما بعد الموعد النهائي المحدد في القرار 1966 (2010). |
Es necesario revisar el acceso que se está produciendo en relación con las causas Karadžić, Mladić, Popović y Stanišić y Simatović, incluido el examen de las transcripciones confidenciales, las presentaciones y las resoluciones en esas causas, así como la presentación de avisos periódicos del cumplimiento de las providencias de acceso mientras duren las causas. | UN | وتدعو الحاجة إلى مواصلة استعراض إمكانية الاطلاع على الوثائق السرية فيما يتعلق بقضايا كارادجيتش وملاديتش وبوبوفيتش وستانيشيتش وسيماتوفيتش، بما في ذلك استعراض المحاضر والملفات والقرارات السرية في تلك القضايا، فضلا عن تقديم إشعارات دورية تفيد بالامتثال لأوامر السماح بالاطلاع على المعلومات أثناء المدة التي تستغرقها القضايا. |
d) Una consignación de 119.700 dólares para 2.850 horas extraordinarias del personal del Cuadro de Servicios Generales en 2011, a una tasa media de 42 dólares la hora, en apoyo de cuatro juicios (Prlić y otros, Stanišić y Župljanin, Stanišić y Simatović, y Šešelj). | UN | (د) اعتماد مبلغ قدره 700 119 دولار لتغطية 850 2 ساعة من العمل الإضافي لموظفي فئة الخدمات العامة في عام 2011 بمعدل متوسط قدره 42 دولارا لكل ساعة لتقديم الدعم إلى أربع محاكمات (برليتش وآخرون، ستانيشيتش وزوبليانين، وستانيشيتش وسيماتوفيتش، وشيشيلي). |
La salida de personal (incluida, en algunos casos, la de los fiscales superiores encargados de dirigir los equipos) ha dificultado considerablemente la labor de la Oficina del Fiscal en las causas Gotovina y otros, Perišić, Prlić y otros y Stanišić y Simatović. | UN | كما تسبب تناقص عدد موظفي المكتب (بما في ذلك مغادرة فرق رئيسية المؤلفة من محاميي الادعاء الأولي في بعض الحالات) في أن ازدادت على نحو كبير صعوبة وفاء المكتب بالتزاماته في قضايا غوتوفينا وآخرين، وبيريشيتش، وبرليتش وآخرين، وستانيشيتش وسيماتوفيتش. |
En el período que se examina, se dictaron fallos definitivos en tres causas (Haradinaj y otros, Tolimir y Stanišić y Župljanin), tres causas en alzada (Lukić y Lukić, Gotovina y Markač y Perišić) y dos causas por desacato (Rašić y Šešelj). | UN | 2 - ولقد صدر في الفترة المشمولة بهذا التقرير أحكام نهائية في ثلاث قضايا ابتدائية (هاراديناي وآخرون، وتوليمير، وستانيشيتش وجوبليانين)، وفي ثلاث قضايا استئنافية (لوكيتش ولوكيتش، وغوتوفينا وماركاتش، وبيريشيتش)، وفي قضيتين من قضايا انتهاك حرمة المحكمة (راشيتش، وشيشيلي). |