Los nombres de los candidatos figurarán en las cédulas de votación que se distribuirán durante la elección. | UN | وسترد أسماء المرشحين في أوراق الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
En el segundo informe periódico de Israel se incluirán más detalles al respecto. | UN | وسترد تفاصيل أخرى بشأن هذه القضية في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل. |
El nombre del candidato figurará en las cédulas de votación que se distribuirán durante la elección. | UN | وسترد أسماء المرشحين في أوراق الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
El calendario para el examen de los demás temas o las modificaciones del programa de trabajo se indicarán en versiones revisadas del presente documento. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية في برنامج العمل في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Los resultados de este último llamamiento se reflejarán en futuros informes a la Asamblea General. | UN | وسترد نتائج هذا النداء اﻷخير في التقارير التي ستقدم إلى الجمعية العامة مستقبلا. |
Las anotaciones correspondientes a toda nueva solicitud recibida se recogerán en una adición al presente documento. | UN | وسترد الشروح المتعلقة بأي طلبات أخرى في إضافة لهذه الوثيقة. |
El contenido de la nota se incluirá también en el manual de consulta del CCCPO para las actividades operacionales. | UN | وسترد هذه المذكرة أيضا في دليل اللجنة المرجعي لﻷنشطة التنفيذية. |
Toda información adicional que en adelante se reciba se presentará en adiciones al presente informe. | UN | وسترد أي معلومات إضافية في إضافات لهذا التقرير. |
Sus conclusiones figurarán en el próximo informe sobre la continuación de su 37º período de sesiones. | UN | وسترد توصياتها في التقرير القادم عن دورتها السابعة والثلاثين المستأنفة. |
Las respuestas que se reciban más adelante figurarán en adiciones al presente informe. | UN | وسترد نسخ من أية ردود أخرى في إضافات لهذا التقرير. |
En la instrucción administrativa que se está preparando se incluirán directrices a este respecto. | UN | وسترد في التعليمات اﻹدارية التي يجري إعدادها إرشادات في هذا الصدد. |
Los detalles de la aprobación se incluirán, de ser necesario, en la adición al presente informe. | UN | وسترد تفاصيل اعتماد التقرير في إضافة لهذا التقرير إذا استلزم الأمر ذلك. |
Este informe figurará en una adición al presente documento. | UN | وسترد هذه الدراسة، متى وضعت في صيغتها النهائية، في الاضافة ١ لهذا التقرير. |
Esa información figurará en el documento FCCC/CP/1998/MISC.4; | UN | وسترد هذه المعلومات في الوثيقة FCCC/CP/1998/MISC.4؛ |
El calendario para el examen de los demás temas o las modificaciones del programa de trabajo se indicarán en versiones revisadas del presente documento. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية في برنامج العمل في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Las sentencias que se basan en la Convención y los compromisos referentes a normas internacionales en materia de derechos de la mujer se indicarán a lo largo del presente informe. | UN | وسترد خلال هذا التقرير قرارات المحاكم المتخذة بناء على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو بناء على التزامات بتنفيذ المعايير الدولية لحقوق المرأة. |
Esas experiencias se reflejarán en las directrices sobre planificación para situaciones imprevistas que se prevé ultimar en 1996. | UN | وسترد اﻹشارة إلى هذه التجارب في المبادئ التوجيهية لتخطيط الطوارئ التي يتوقع أن تنجز في عام ١٩٩٦. |
Sus resultados se recogerán en un libro del que se me hará entrega a finales del verano de 2001. | UN | وسترد أعمالهم في كتاب سيقدم إليَّ في أواخر صيف عام 2001. |
En los informes futuros de la OTAN a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la FIAS se incluirá información específica sobre los niños afectados por el conflicto. | UN | وسترد في التقارير الفصلية التي يقدمها الحلف إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية معلوماتٌ محددة عن الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح. |
En la notificación a los participantes se presentará más información sobre la lista de oradores en relación con este tema. | UN | وسترد المزيد من المعلومات فيما يتعلق بقائمة المتحدثين بالنسبة لهذا البند في الإخطارات الموجهة إلى المشتركين. |
Sobre la aplicación de esta resolución se encontrará información en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas, que se presentará a la Comisión en su 22º período de sesiones, en 2013. | UN | وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013. |
Los cambios que puedan producirse en las estimaciones de ingresos se consignarán en el informe de ejecución. | UN | وسترد أية تغييرات في تقديرات الايرادات في تقرير اﻷداء. |
La versión correcta de los proyectos de resolución de que se trata se reflejará en el informe de la Comisión a la Asamblea General. | UN | وسترد النسخ المصوبة لمشاريع القرارات المذكورة في التقرير الذي ستقدمه اللجنة الى الجمعية العامة. |
Los resultados del examen se reflejarían en el mencionado informe a la Asamblea. | UN | وسترد نتائج استعراضها في التقرير المقدم إلى الجمعية. |
Tales aumentos se presentarán en forma detallada a lo largo del documento y abarcan: | UN | وسترد هذه الزيادات بالتفصيل في سياق الوثيقة وهي تشمل: |
En las estimaciones presupuestarias revisadas se proporcionarán detalles al respecto. | UN | وسترد تفاصيل ذلك في تقديرات الميزانية المنقحة. |
Los principales aspectos de esta presentación, y las observaciones formuladas por la Junta, figurarían en el resumen de la labor del período de sesiones. | UN | وسترد النقاط الرئيسية للعرض بالإضافة إلى تعليقات المجلس في ملخص أعمال الدورة. |