"وستقدم المساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se prestará asistencia
        
    • se proporcionará asistencia
        
    • recibirán asistencia
        
    • prestará asistencia a
        
    • se prestaría asistencia
        
    • se ayudará a
        
    • se prestará ayuda
        
    • prestarán asistencia
        
    • y prestará asistencia
        
    • la asistencia se prestará
        
    • se asistirá
        
    • se concederá asistencia
        
    También se prestará asistencia a los gobiernos en relación con las medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925. UN وستقدم المساعدة أيضا الى الحكومات فيما يتعلق بإجراءات دعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥.
    se prestará asistencia para el fortalecimiento y mejoramiento de los órganos existentes. UN وستقدم المساعدة من أجل تعزيز وتحسين الهيئات الموجودة.
    También se prestará asistencia a los países en desarrollo para la educación y la toma de conciencia en relación con el aprovechamiento eficaz de la energía y los sistemas de energía ecológicamente racionales. UN وستقدم المساعدة أيضا الى البلدان النامية في مجال التثقيف وزيادة الوعي بكفاءة الطاقة ونظم الطاقة السليمة بيئيا.
    se proporcionará asistencia técnica a los países miembros para apoyar sus actividades de reforma institucional y transformación estructural. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي.
    se prestará asistencia al PMA para evaluar las solicitudes de ayuda alimentaria que presenten los gobiernos. UN وستقدم المساعدة الى برنامج اﻷغذية العالمي في تقييم الطلبات المقدمة من الحكومات من أجل الحصول على المعونة الغذائية.
    se prestará asistencia al PMA para evaluar las solicitudes de ayuda alimentaria que presenten los gobiernos. UN وستقدم المساعدة الى برنامج اﻷغذية العالمي في تقييم الطلبات المقدمة من الحكومات من أجل الحصول على المعونة الغذائية.
    se prestará asistencia a los gobiernos mediante reuniones de grupos de expertos, capacitación en grupos y preparación de documentos de antecedentes. UN وستقدم المساعدة إلى الحكومات، عن طريق عقد اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء والتدريب الجماعي وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية.
    se prestará asistencia a los gobiernos mediante reuniones de grupos de expertos, capacitación en grupos y preparación de documentos de antecedentes. UN وستقدم المساعدة إلى الحكومات، عن طريق عقد اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء والتدريب الجماعي وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية.
    Al mismo tiempo, se prestará asistencia destinada a mejorar las actividades en los sectores del suministro de agua, la salud y la educación. UN وستقدم المساعدة في نفس الوقت لتعزيز اﻷنشطة في قطاعات المياه والصحة والتعليم.
    se prestará asistencia técnica a los Estados Miembros a fin de que fortalezcan sus capacidades de reunión y evaluación rápida de datos epidemiológicos. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدراتها في جمع بيانات علم اﻷوبئة وفي إجراء التقييمات السريعة.
    se prestará asistencia técnica y asesoramiento al Gobierno y a los órganos legislativos competentes. UN وستقدم المساعدة والمشورة التقنيتين إلى الحكومة والهيئات التشريعية المعنية.
    se prestará asistencia a los Estados miembros para el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo. UN وستقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء للاطلاع بإجراءات متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    También se prestará asistencia para fortalecer el papel de los medios de comunicación tradicionales en la difusión de información a las comunidades locales. Subprograma 5 UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل تعزيز دور سبل الاتصال التقليدية في نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    También se prestará asistencia para fortalecer el papel de los medios de comunicación tradicionales en la difusión de información a las comunidades locales. UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل تعزيز دور سبل الاتصال التقليدية في نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    se prestará asistencia al oficial internacional de seguridad a fin de que evalúe las condiciones locales de seguridad y coordine con las organizaciones de seguridad locales del Gobierno; UN وستقدم المساعدة إلى موظف الأمن الدولي بغية تقييم الظروف الأمنية المحلية والتنسيق مع منظمات الأمن الحكومية المحلية؛
    se proporcionará asistencia técnica a los países miembros para apoyar sus actividades de reforma institucional y transformación estructural. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي.
    Los países que lo soliciten recibirán asistencia técnica respecto de la aplicación de la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible y el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان بناء على طلبها، لتنفيذ إعلان بالي المتعلق بالسكان والتنمية المستدامة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    También se prestaría asistencia a programas de capacitación en materia de gestión y dirección destinados a organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، من أجل التدريب على اﻹدارة والقيادة.
    se ayudará a los Estados Miembros a comprender mejor las disposiciones de la Convención a aplicar la Convención y a evaluar las repercusiones de su entrada en vigor. UN وستقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في تحسين فهم أحكام الاتفاقية وفي جهودها لتطبيق الاتفاقية ومعالجة آثار بدء نفاذها.
    24.52 se prestará ayuda a los países para ejecutar los programas de encuestas por hogares destinados a obtener estadísticas integradas en forma periódica sobre una amplia variedad de temas sociales y socioeconómicos y a desarrollar los instrumentos y la capacidad nacionales para la realización de encuestas. UN ٤٢-٢٥ وستقدم المساعدة إلى البلدان في تنفيذ برامج وطنية للدراسة الاستقصائية لﻷسر المعيشية ترمي إلى الحصول على احصاءات متكاملة بصفة منتظمة بشأن مجموعة واسعة التنوع من المواضيع الاجتماعية والاقتصادية ـ الاجتماعية، وإلى إيجاد أدوات ومهارات وطنية للقيام بالدراسة الاستقصائية.
    Los Estados miembros apoyan el papel de las Naciones Unidas como coordinadora central de las actividades internacionales de apoyo al Afganistán y prestarán asistencia al pueblo afgano en la reconstrucción del país. UN وتؤيد الدول الأعضاء دور الأمم المتحدة الأساسي في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى التوصل إلى تسوية في أفغانستان، وستقدم المساعدة إلى الشعب الأفغاني في إعادة إعمار البلد.
    La policía local atenderá todas las solicitudes del equipo de investigación y prestará asistencia a la IPTF en todas las etapas de las investigaciones, entre otras cosas facilitando la comparecencia inmediata de toda persona a la que deban entrevistar los investigadores. UN وستذعن الشرطة المحلية لجميع طلبات فريق التحقيق وستقدم المساعدة إلى قوة الشرطة الدولية في جميع مراحل التحقيقات، بما في ذلك العمل على تواجد جميع اﻷشخاص على الفور من أجل الاستجوابات التي يجريها المحققون.
    la asistencia se prestará directamente a los refugiados necesitados en forma de subsidios de subsistencia y de asesoramiento, hasta que se encuentren soluciones duraderas. UN وستقدم المساعدة مباشرة الى اللاجئين المحتاجين اليها في شكل إعانات معيشة ومشورة انتظارا ﻹيجاد حلول دائمة لهم.
    Mediante investigaciones, seminarios y servicios de asesoramiento se asistirá a los gobiernos en la capacitación de funcionarios y jueces, se organizará la difusión de experiencias y se facilitará la investigación sobre temas jurídicos comparados. UN وستقدم المساعدة الى الحكومات عن طريق البحوث والحلقات الدراسية وتوفير الخدمات الاستشارية في تدريب الموظفين العموميين والقضاة، وترتيب نشر الخبرات وتسهيل البحث بشأن القضايا القانونية المقارنة.
    se concederá asistencia para combatir el blanqueo de dinero mediante la prestación de servicios de asesoramiento a los sectores judicial, financiero y policial a nivel nacional a fin de dar efecto a la Declaración Política y al Plan de Acción para la lucha contra el blanqueo de dinero adoptados en el período extraordinario de sesiones (resolución S–20/4 D, de 10 de junio de 1998). UN وستقدم المساعدة من أجل مكافحة غسيل اﻷموال، عن طريق الخدمات الاستشارية، إلى القطاعين القضائي والمالي وقطاع إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني من أجل تطبيق اﻹعلان السياسي وخطة العمل من أجل " مكافحة غسل اﻷموال " اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية العشريــن )القــرار دإ-٢٠/٤ دال( المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more