la Misión también estimará el apoyo financiero que se prestará a las fuerzas de seguridad locales. | UN | وستقوم البعثة أيضا بتقدير الدعم المالي الذي سيقدم إلى قوات اﻷمن المحلية. |
la Misión también supervisaría y verificaría la extensión de la administración estatal en todo el país y el proceso de reconciliación nacional. | UN | وستقوم البعثة أيضا برصد امتداد اﻹدارة إلى جميع أنحاء البلد ورصد عملية المصالحة الوطنية وبالتحقق من هاتين العمليتين أيضا. |
la Misión también for-talecerá una capacidad de respuesta rápida. | UN | وستقوم البعثة أيضا ببناء قدرة على الرد السريع. |
la Misión también apoyará al Gobierno para que asuma su responsabilidad primaria de proteger a la población civil, en la medida de lo posible. | UN | وستقوم البعثة أيضا بدعم الحكومة في تحمل مسؤوليتها الرئيسية عن حماية المدنيين، في حدود ما هو ممكن. |
la MONUSCO también facilitaría la transición de la actual autoridad electoral a la Comisión Electoral Nacional Independiente, que se creará a principios de 2011 a nivel nacional y provincial. | UN | وستقوم البعثة أيضا بتيسير الانتقال من السلطة الانتخابية الراهنة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المزمع إنشاؤها في مطلع عام 2011 على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات. |
la Misión también procedería a supervisar y verificar que la administración estatal se ha ampliado a todo el país, así como el proceso de reconciliación nacional; | UN | وستقوم البعثة أيضا بمراقبة توسيع اﻹدارة الحكومية لتشمل كافة أنحاء البلد وبمراقبة عملية المصالحة الوطنية ثم بالتحقق من هذه الجهود؛ |
la Misión también prestaría asistencia en la promoción de un proceso político que desembocara en la reactivación del programa de desarme, desmovilización y reintegración y la celebración, en su momento, de elecciones libres e imparciales. | UN | وستقوم البعثة أيضا بتقديم المساعدة في تشجيع العملية السياسية التي ستفضي إلى تجديد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في الوقت المناسب. |
la Misión también coordinaría sus actividades con los programas de mejora del acceso a la justicia que el Gobierno está llevando a cabo actualmente con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país y la Comisión Europea. | UN | وستقوم البعثة أيضا بتنسيق أنشطتها مع البرامج الجارية الرامية إلى تحسين فرص الوصول إلى العدالة التي تنفذها الحكومة بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري والمفوضية الأوروبية. |
la Misión también prestará apoyo a 115 funcionarios proporcionados por los organismos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros suministrando espacio de oficinas e infraestructura de transporte y comunicaciones. | UN | وستقوم البعثة أيضا بدعم 115 موظفا تقدمهم وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء وذلك بتوفير حيز المكاتب، والنقل ومرافق الاتصالات. |
la Misión también reestructurará su plantilla civil para reflejar la racionalización gradual prevista del alcance de sus actividades. | UN | 15 - وستقوم البعثة أيضا بإعادة هيكلة ملاكها من الموظفين المدنيين ليعكس الترشيد التدريجي المتوقع في نطاق أنشطتها. |
la Misión también prestará apoyo a 115 funcionarios proporcionados en préstamo por los organismos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros suministrando espacio de oficinas e infraestructura de transporte y comunicaciones. | UN | وستقوم البعثة أيضا بدعم 115 موظفا معارا تقدمهم وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء، وذلك بتوفير حيز المكاتب والنقل ومرافق الاتصالات. |
la Misión también proporcionará el asesoramiento técnico y el apoyo operacional conexo tan necesario entre las instituciones de justicia somalíes, a las que los donantes han prestado poca atención hasta la fecha. | UN | 16 - وستقوم البعثة أيضا بإسداء المشورة التقنية الضرورية والدعم التشغيلي المتصل بها إلى المؤسسات القضائية الصومالية، التي لم تحظ، حتى الآن، إلا بدعم قليل من المانحين. |
la Misión también promoverá la integridad y la buena gobernanza mediante el apoyo a la divulgación y la aplicación del código de conducta en la administración pública. | UN | 69 - وستقوم البعثة أيضا بتعزيز النـزاهة والحوكمة الرشيدة من خلال دعم نشر وتطبيق مدونة قواعد السلوك في الخدمة العامة. |
la Misión también pondrá en marcha numerosas actividades de divulgación en todo el país, en particular a nivel comunitario, orientadas a promover la paz, la unidad, la tolerancia y el diálogo inclusivo. | UN | 25 - وستقوم البعثة أيضا بإطلاق العديد من أنشطة التوعية على الصعيد الوطني، لا سيما على مستوى القواعد الشعبية، من أجل تعزيز السلام، والوحدة، والتسامح، والحوار الشامل. |
la Misión también proporcionará seguridad al personal de las Naciones Unidas y al personal de asistencia humanitaria, las instalaciones y el equipo que se precisan para llevar a cabo las tareas asignadas, teniendo presente la importancia de la movilidad de la Misión y contribuyendo a la creación de condiciones de seguridad que favorezcan la prestación de asistencia humanitaria en forma segura, oportuna y sin obstáculos. | UN | وستقوم البعثة أيضا بتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية والمنشآت والمعدات اللازمة لتنفيذ المهام المكلفة بها، مع مراعاة أهمية تنقل البعثة، وبحيث تسهم في تهيئة الظروف الأمنية التي تفضي إلى تقديم المساعدة الإنسانية الآمنة في الوقت المناسب ودون عوائق. |
la Misión también mitigará el impacto ambiental de sus actividades operacionales mediante la instalación y el mantenimiento de plantas de tratamiento de las aguas residuales en Mitrovica y Pristina; y reemplazará 40 luces de seguridad de mercurio con un sistema de luces solares en los emplazamientos de tres repetidores, a fin de reducir el uso de generadores en lugares donde los costos de la energía son altos. | UN | 10 - وستقوم البعثة أيضا بتخفيف الأثر البيئي لأنشطتها التشغيلية من خلال تركيب وصيانة محطات لمعالجة مياه الصرف في متروفيتسا وبريشتينا، واستبدال 40 مصباحا يُستخدم فيها بخار الزئبق لأغراض الأمن بنظام الإضاءة الشمسية في 3 مواقع لإعادة الإرسال، وذلك بهدف الحد من استخدام مولدات الكهرباء في المواقع ذات تكاليف الطاقة المرتفعة. |
la MONUSCO también sustituirá los dispositivos informáticos de los usuarios activos por una infraestructura de escritorio virtual, con lo que se uniformizará el tipo de computadoras de escritorio utilizadas, se simplificará la gestión de la misión y se reducirán los gastos operacionales. | UN | وستقوم البعثة أيضا باستبدال الأجهزة الحاسوبية للمستخدم الفعلي بتكنولوجيا الحوسبة الافتراضية القائمة على بنية تحتية من الخواديم، مما سيؤدي إلى توحيد حواسيب المستخدمين المكتبية وتبسيط إدارة البعثة وخفض التكاليف التشغيلية. |