El estudio coordinaría la participación de las organizaciones del régimen común en el mejoramiento de los procedimientos existentes de reunión, transmisión y elaboración de datos. | UN | وستنسق هذه الدراسة إشراك مؤسسات النظام الموحد في تحسين الإجراءات الحالية لجمع البيانات ونقلها وتجهيزها. |
El plan de acción se coordinará con mejoras ulteriores de los programas informáticos y la serie II de los módulos adicionales. | UN | وستنسق خطة العمل مع عملية تطوير البرمجيات التي ستتم لاحقا والموجة الثانية من التحسينات التي ستدخل على النماذج. |
Los proyectos de videoconferencias se coordinarán de modo de evitar la duplicación de instalaciones y de velar por una utilización óptima del equipo instalado. | UN | وستنسق مبادرات التخاطب من بعد بالفيديو لتلافي ازدواج التجهيزات وضمان استخدام المعدات الموجودة الاستخدام اﻷمثل. |
La Dependencia coordinará la elaboración del primer conjunto de estados financieros conformes a las IPSAS de la Organización. | UN | وستنسق الوحدة إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية للمنظمة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Los elementos de la fuerza de mantenimiento de la paz del ANAD se coordinarían en módulos tácticos o logísticos predeterminados, disponibles para operar en sus territorios respectivos, y podrían entrar en acción con un corto preaviso. | UN | وستنسق عناصر قوة حفظ السلام التابعة لاتفاق عدم الاعتداء والمساعدة في الشؤون الدفاعية في وحدات تكتيكية أو سوقية محددة مسبقا ترابط في أراضيها وتكون في حالة استعداد، ويمكن إرسالها للعمل بعد مهلة قصيرة. |
También se encargará de coordinar la preparación de todos los reglamentos y de otros decretos legislativos y ejecutivos, con miras a garantizar su promulgación oportuna. | UN | وستنسق الوحدة أيضا إعداد جميع الأنظمة والإصدارات التشريعية والتنفيذية الأخرى لضمان نشرها في الوقت المناسب. |
coordinará el mantenimiento y la reparación de todo el equipo eléctrico, los aparatos de aire acondicionado y los generadores en Mombasa y Mogadiscio. | UN | وستنسق الوحدة صيانة وتصليح جميع المعدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومولدات الكهرباء في مومباسا ومقديشو. |
La dependencia mantendrá la coordinación con las autoridades locales competentes, con las oficinas locales de otras organizaciones internacionales y con el Coordinador de Medidas de Seguridad del régimen común residente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وستنسق الوحدة مع السلطات المحلية المختصة، والمكاتب المحلية للمنظمات الدولية اﻷخرى، ومع منسق اﻷمن للنظام الموحد الذي يوجد مكتبه بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
La Dependencia coordinaría las actividades humanitarias con los componentes sustantivos de la Misión, las autoridades gubernamentales a nivel local y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وستنسق الوحدة الجهود الإنسانية مع العناصر الأساسية للبعثة والسلطات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
La División trabajaría estrechamente con oficiales encargados en las divisiones regionales del Departamento y coordinaría los enfoques y actividades relacionados con organizaciones regionales. | UN | وستعمل الشعبة بصورة وثيقة مع الموظفين المسؤولين عن قطاعات معينة في الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية، وستنسق النهوج والأنشطة المتعلقة بالمنظمات الإقليمية. |
El Centro de Aprendizaje, a iniciativa complementaria de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, coordinaría y apoyaría la red; el Centro, con sede en Bratislava (Eslovaquia), se ocuparía de actividades de apoyo a la extensión y de organizar programas de aprendizaje. | UN | وستنسق هذه الشبكة وتدعمها مبادرة إضافية للمكتب اﻹقليمي تتمثل في إنشاء مركز التعلم سيتخذ مقره في برادسلافا، سلوفاكيا، وسيضطلع بأنشطة اتصال - دعم وينظم فعاليات تعليمية. |
Este tema recibirá atención específica en la labor de información pública y el ACNUDH se coordinará con la División, según proceda. | UN | وسيولى هذا الموضوع تركيزاً محددا في العمل الإعلامي وستنسق المفوضية مع الشعبة حسب الاقتضاء. |
La asistencia se coordinará con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y los principales donantes que contribuyen a la balanza de pagos y al presupuesto nacional con fondos de contraparte. | UN | وستنسق هذه المساعدة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمانحين الرئيسيين المساهمين في مساعدة ميزان المدفوعات والميزانية الوطنية باستخدام اﻷموال المناظرة. |
Las solicitudes de apoyo que los equipos reciban de la sede se coordinarán mejor y se estarán centradas en aportes estratégicos. | UN | وستنسق طلبات المقر للدعم الذي تقدمه الأفرقة بشكل أفضل وسيركز على المدخلات الاستراتيجية. |
Las actividades del subprograma se coordinarán con las de los grupos de trabajo de la Conferencia. | UN | وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر. |
Además, coordinará la preparación de evaluaciones y aportaciones sustantivas para los informes destinados a los órganos intergubernamentales y de supervisión. Cuadro 4.10 | UN | وستنسق الوحدة الأعمال المتعلقة بإعداد التقييمات الفنية والمواد التي تستخدم في التقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الرقابة. |
28. La secretaría coordinará la elaboración de una estrategia de comunicación amplia en los próximos años e insistirá especialmente en la importancia de los ecosistemas terrestres y la productividad de los suelos para asegurar la producción de alimentos, la mitigación y la adaptación a los efectos del cambio climático, y la lucha contra la pobreza rural. | UN | 28- وستنسق الأمانة وضع استراتيجية تواصلية شاملة في السنوات المقبلة، وستشدد بالخصوص على أهمية النظم الإيكولوجية المرتكزة على الأرض وعلى إنتاجية التربة في سياق ضمان إنتاج الأغذية والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته ومكافحة الفقر في المناطق الريفية. |
Los esfuerzos de la UNAMIR en ese sentido se coordinarían con los de las organzaciones humanitarias que desarrollaban actividades en Rwanda o que prestaban asistencia a los refugiados rwandeses en países vecinos. | UN | وستنسق جهود البعثة في هذا الصدد في جهود المنظمات اﻹنسانية العاملة في رواندا و/أو المشاركة في مساعدة اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة. |
Los esfuerzos de la UNAMIR en ese sentido se coordinarían con los de los organismos humanitarios que operan en Rwanda o que se encargan de prestar asistencia a los refugiados rwandeses en países vecinos. | UN | وستنسق جهود بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا في هذا الصدد مع جهود المنظمات الانسانية العاملة في رواندا و/أو المشاركة في مساعدة اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة. |
Asimismo se encargará de coordinar las respuestas y la estrategia de la Misión en materia de protección de los civiles agrupando a sus componentes sustantivos, que comprenden la policía de las Naciones Unidas, la fuerza y la Sección de Socorro, Reintegración y Protección. | UN | وستنسق الوحدة استجابات واستراتيجية البعثة في ما يتعلق بحماية المدنيين، وستجمع بين العناصر الفنية للبعثة، بما في ذلك شرطة الأمم المتحدة، والقوة، وقسم الإغاثة وإعادة الإدماج والحماية. |
coordinará el desarrollo de la capacidad estadística para lograr una mayor eficiencia, difundirá datos y armonizará cuestionarios para obtener datos más consistentes, disminuir la carga que representa la elaboración de informes y utilizar mejor los recursos disponibles para la obtención de datos en cada organización. | UN | وستنسق تطوير القدرات الإحصائية لتحقيق زيادة في الكفاءة، وستتقاسم البيانات وتوائم الاستبيانات من أجل الحصول على بيانات أكثر اتساقاً، والحد من عبء الإبلاغ، واستخدام الموارد المتاحة للأعمال المتعلقة بالبيانات في كل منظمة على نحو أفضل. |
La dependencia mantendrá la coordinación con las autoridades locales competentes, con las oficinas locales de otras organizaciones internacionales y con el Coordinador de Medidas de Seguridad del régimen común residente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وستنسق الوحدة مع السلطات المحلية المختصة، والمكاتب المحلية للمنظمات الدولية اﻷخرى، ومع منسق اﻷمن للنظام الموحد الذي يوجد مكتبه في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
El Comité colaborará estrechamente con otros órganos subsidiarios de la CESPAP y coordinará con ellos sus actividades. | UN | وستتعاون اللجنة بشكل وثيق مع اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وستنسق الجهود معها. |
La FAO coordinará también sus actividades por conducto del Grupo de Trabajo sobre Ganado del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia y otros asociados. | UN | وستنسق منظمة الأغذية والزراعة أنشطتها في هذا المجال من خلال الفريق العامل المعني بالثروة الحيوانية التابع للهيئة الصومالية وغيره من الشركاء. |