"وستُقدم المساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se prestará asistencia
        
    Ahora se prestará asistencia para facilitar el regreso de la población local a la zona y su reinserción. UN وستُقدم المساعدة الآن من أجل تيسير عودة السكان المحليين في المنطقة وإعادة إدماجهم.
    se prestará asistencia a la Unión del Magreb Árabe para aplicar la hoja de ruta a fin de lograr un Magreb más integrado. UN وستُقدم المساعدة لاتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تروم إقامة مغرب عربي أكثر تكاملا.
    se prestará asistencia a la Unión del Magreb Árabe para aplicar la hoja de ruta a fin de lograr un Magreb más integrado. UN وستُقدم المساعدة لاتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تروم إقامة مغرب عربي أكثر تكاملا.
    También, se prestará asistencia y asesoramiento en la preparación de los instrumentos necesarios para el funcionamiento adecuado y legal de esas operaciones incluso normas para entablar combate, procedimientos normales y directivas. UN وستُقدم المساعدة والمشورة أيضا أثناء تحضير الصكوك اللازمة لتعمل تلك العمليات بشكل مناسب وقانوني، بما في ذلك قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل الموحدة والأوامر التوجيهية.
    se prestará asistencia en forma de becas, seminarios y acceso a las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas, en particular a los países en desarrollo. UN وستُقدم المساعدة بوجه خاص إلى البلدان النامية في شكل زمالات وحلقات دراسية وسبل الاطلاع على منشورات الأمم المتحدة القانونية.
    También, se prestará asistencia y asesoramiento en la preparación de los instrumentos necesarios para el funcionamiento adecuado y legal de esas operaciones incluso normas para entablar combate, procedimientos normales y directivas. UN وستُقدم المساعدة والمشورة أيضا أثناء تحضير الصكوك اللازمة لتعمل تلك العمليات بشكل مناسب وقانوني، بما في ذلك قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل الموحدة والأوامر التوجيهية.
    se prestará asistencia en forma de becas, seminarios y mayor distribución de publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas y acceso a ellas, en particular a los países en desarrollo. UN وستُقدم المساعدة بوجه خاص إلى البلدان النامية في شكل زمالات وحلقات دراسية وزيادة توزيع منشورات الأمم المتحدة القانونية وسهولة الوصول إليها.
    También se prestará asistencia y asesoramiento en la preparación de los instrumentos necesarios para el funcionamiento adecuado y legal de esas operaciones incluso normas para entablar combate, procedimientos normales y directivas. UN وستُقدم المساعدة والمشورة أيضا أثناء تحضير الصكوك اللازمة لتعمل تلك العمليات بشكل مناسب وقانوني، بما في ذلك قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل الموحدة والأوامر التوجيهية.
    También se prestará asistencia y asesoramiento en la preparación de los instrumentos necesarios para el funcionamiento adecuado y legal de esas operaciones incluso normas para entablar combate, procedimientos normales y directivas. UN وستُقدم المساعدة والمشورة أيضا أثناء تحضير الصكوك اللازمة لتعمل تلك العمليات بشكل مناسب وقانوني، بما في ذلك قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل الموحدة والأوامر التوجيهية.
    También se prestará asistencia y asesoramiento en la preparación de los instrumentos necesarios para el funcionamiento adecuado y conforme a la ley de esas operaciones, entre ellos normas para entablar combate, procedimientos operativos estándar y directivas. UN وستُقدم المساعدة والمشورة أيضا أثناء تحضير الصكوك اللازمة لتعمل تلك العمليات بشكل مناسب وقانوني، بما في ذلك قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل الموحدة والأوامر التوجيهية.
    También se prestará asistencia y asesoramiento en la preparación de los instrumentos necesarios para el funcionamiento adecuado y conforme a la ley de esas operaciones, entre ellos normas para entablar combate, procedimientos operativos estándar y directivas. UN وستُقدم المساعدة والمشورة أيضا أثناء تحضير الصكوك اللازمة لتعمل تلك العمليات بشكل مناسب وقانوني، بما في ذلك قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل الموحدة والأوامر التوجيهية.
    También se prestará asistencia y asesoramiento en la preparación de los instrumentos necesarios para el funcionamiento adecuado y conforme a la ley de esas operaciones, entre ellos normas para entablar combate, procedimientos operativos estándar y directivas. UN وستُقدم المساعدة والمشورة أيضا أثناء تحضير الصكوك اللازمة لتسيير تلك العمليات بشكل مناسب وقانوني، بما في ذلك قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل الموحدة والأوامر التوجيهية.
    También se prestará asistencia y asesoramiento en la preparación de los instrumentos necesarios para el funcionamiento adecuado y conforme a la ley de esas operaciones, entre ellos normas para entablar combate, procedimientos operativos estándar y directivas. UN وستُقدم المساعدة والمشورة أيضا أثناء تحضير الصكوك اللازمة لتسيير تلك العمليات بشكل مناسب وقانوني، بما في ذلك قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل الموحدة والأوامر التوجيهية.
    Si los Estados Miembros lo solicitan, se prestará asistencia en la formulación de políticas nacionales debidamente adaptadas a las circunstancias de cada país y en el sentido del contexto del desarrollo sostenible, como por ejemplo políticas que favorezcan una economía verde. UN وستُقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في وضع سياسات وطنية مكيفة بصورة مناسبة مع الظروف الخاصة لكل بلد ووفقا لمفهومها في سياق التنمية المستدامة، من قبيل سياسات الاقتصاد الأخضر.
    se prestará asistencia en el marco de un proyecto de desarrollo basado en esferas de competencia del FIDA que beneficiará los pequeños agricultores, a saber, el proyecto de participación de la gestión de recursos naturales, mediante un préstamo del FIDA por un total previsto de 10 millones de dólares. UN وستُقدم المساعدة في سياق مشروع إنمائي تابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية يستهدف خدمة مناطق معينة لصالح صغار المزارعين، هو المشروع القائم على المشاركة ﻹدارة الموارد الطبيعية، وذلك بقرض متوقع من الصندوق قدره ١٠ ملايين دولار.
    6.19 se prestará asistencia a los Estados Miembros en la determinación de nuevos aspectos de los asuntos marinos en el marco de la Convención y del programa de acción. UN 6-19 وستُقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء لتحديد الجوانب الناشئة ضمن إطار الاتفاقية وبرنامج العمل فيما يتعلق بالشؤون البحرية.
    6.19 se prestará asistencia a los Estados Miembros en la determinación de nuevos aspectos de los asuntos oceánicos en el marco de la Convención y del programa de acción. UN 6-19 وستُقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء لتحديد الجوانب الناشئة المتعلقة بشؤون المحيطات ضمن إطار الاتفاقية وبرنامج العمل فيما يتعلق بالشؤون البحرية.
    6.17 se prestará asistencia a los Estados Miembros para que reconozcan nuevas cuestiones de asuntos oceánicos que haya que encarar en el marco de la Convención. UN 6-17 وستُقدم المساعدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بتحديد القضايا المستجدة في شؤون المحيطات التي يلزم معالجتها في إطار الاتفاقية.
    6.17 se prestará asistencia a los Estados Miembros para que determinen las nuevas cuestiones relacionadas con los océanos que haya que encarar en el marco de la Convención. UN 6-17 وستُقدم المساعدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بتحديد القضايا المستجدة في شؤون المحيطات التي يلزم معالجتها في إطار الاتفاقية.
    se prestará asistencia a los Estados y a las organizaciones internacionales (incluidas las regionales) en la elaboración de instrumentos jurídicos sobre derecho del mar y asuntos oceánicos, de acuerdo con lo dispuesto en la Convención y sus acuerdos de ejecución. UN وستُقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية (بما في ذلك المنظمات الإقليمية) فيما يتعلق بوضع الصكوك القانونية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية واتفاقاتها التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more