También abrieron fuego contra el establecimiento y robaron bebidas alcohólicas y alimentos. | UN | كما فتحوا النار على المتجر وسرقوا منه مشروبات كحولية وأغذية. |
Quizás esos chicos borrachos rompieron la caja de las donaciones... y robaron el dinero. | Open Subtitles | أتعلم شيئاً، ربما هؤلاء المراهقين المخمورين استولوا علي صندوق التبرعات وسرقوا المال |
En la provincia 93-33696 (S) 100693 100693 /... de Kampot, la votación se suspendió temporalmente en un distrito cuando sujetos armados entraron en un recinto electoral y robaron equipo. | UN | وفي مقاطعة كامبوت، علق الاقتراع مؤقتا في أحد اﻷقاليم عندما اقتحم رجال مسلحون مركز الاقتراع وسرقوا بعض أصناف المعدات. |
Durante la Edad Media, a guien se robó las cenizas de emperador. | Open Subtitles | فى العصور المظلمة العثمانيين أتوا الى هنا وسرقوا رفات الملك |
Si bien uno de los vehículos logró eludir a los atacantes, éstos agredieron al conductor del otro y le robaron el dinero que tenía. | UN | وتمكن سائق المركبة الثانية من الهرب بينما اعتدى المهاجمون بالضرب على سائق المركبة الأولى وسرقوا ما معه من أموال. |
Sin embargo, en el puesto de control de Sari Pul, en el acceso meridional a Garm, soldados gubernamentales detuvieron a los observadores militares de la MONUT, los hostigaron físicamente, amenazaron sus vidas y les robaron el equipo. | UN | ومع ذلك، ففي نقطة تفتيش ساري بال في المدخل الجنوبي لغارم، أوقف جنود حكوميون المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وضايقوهم جسديا، وهددوا حياتهم وسرقوا معداتهم. |
Algunos de los revoltosos entraron en una panadería, rompieron las vidrieras del refrigerador y robaron dinero de la registradora. | UN | ودخل عدة مشاغبين مخبزا، وهشموا اﻷبواب الزجاجية للثلاجات وسرقوا النقود من آلة تسجيل النقود. |
Al día siguiente regresaron y parece que mataron a unas 100 personas a bayonetazos, saquearon las viviendas y robaron el ganado. | UN | وعادوا في اليوم التالي إلى التل حيث قتلوا مئات اﻷشخاص بالحراب ونهبوا المنازل وسرقوا الماشية. |
El reclamante también alega que soldados iraquíes atacaron ambos centros, que fueron evacuados durante el período de las operaciones militares, y robaron artículos de oficina y mobiliario. | UN | كما يدعي مقدم المطالبة أن الجنود العراقيين هجموا على المركزين، اللذين تم إخلاؤهما أثناء فترة العمليات العسكرية، وسرقوا منهما مواد مكتبية وأثاثاً منزلي. |
Los atacantes secuestraron a una de esas personas y robaron ganado. | UN | واختطف المهاجمون أحد المشردين وسرقوا بعض الماشية. |
Los atacantes sacaron a hombres y mujeres de sus hogares, los golpearon, saquearon sus viviendas y robaron ganado. | UN | وقام المهاجمون بسحب الرجال والنساء خارج منازلهم، وأوسعوهم ضربا، وسلبوا منازلهم وسرقوا ماشيتهم. |
Los soldados amenazaron y agredieron a algunos alumnos y profesores y robaron el dinero y los teléfonos móviles de dos profesores y un alumno. | UN | وقام الجنود بتهديد الطلاب والمعلمين والاعتداء عليهم، وسرقوا الأموال والهواتف النقالة التي كانت في حوزة مدرسيَّن وطالب. |
En el camino, esas personas le amenazaron con una pistola y robaron su automóvil. | UN | وفي الطريق، هدد هؤلاء الأشخاص السيد و. باستخدام بندقية وسرقوا سيارته. |
Los ladrones abrieron a la fuerza la puerta de entrada y robaron artículos de poco valor. | UN | إذ اقتحم لصوص باب مدخل المنـزل وسرقوا أشياء زهيدة القيمة. |
Los italianos vinieron una vez y robaron la mitad del almacén. | Open Subtitles | بل انهم الايطاليين أتوا الى هنا مرة وسرقوا نصف المتجر |
Unos piratas asaltaron el barco y robaron sus escasos bienes. | Open Subtitles | قراصنة داهمت سفينة وسرقوا بعض ممتلكاتهم الضئيلة. |
Los alemanes entraron en todas las casas y robaron todo el oro plata y cosas brillantes que pudieron encontrar. | Open Subtitles | ولذلك اقتحم الألمان كل البيوت وسرقوا الذهب والفضة والأشياء الثمينة التي استطاعوا العثور عليها |
La chica con la que salgo pirateó mi computadora y me robó la identidad. | Open Subtitles | هذه الفتاة انا يرجع تاريخها اختراق في جهاز الكمبيوتر الخاص بي وسرقوا هويتي. |
El propietario fue golpeado y le robaron el ganado. | UN | وضربوا صاحب المنزل وسرقوا منه الماشية العائدة له. |
Además, colonos atacaron a dos activistas pro paz internacional del Canadá y Dinamarca, que habían estado en Al-Buwayra, los golpearon con palos de metal y de madera y les robaron sus pasaportes y cámaras. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هاجم المستوطنون اثنين من ناشطي السلام الدوليين من كندا والدانمرك كانا في البويرة، وضربوهما بالقضبان المعدنية والعصي الخشبية وسرقوا جوازي سفرهما وآلات تصويرهما. |
Lo ataron de pies y manos, robaron su automóvil con todas sus pertenencias y lo abandonaron descalzo y totalmente desamparado. | UN | وسرقوا سيارته وجميع ممتلكاته وأطلقوه حافي القدمين في حالة عجز تام. |
Las familias afirmaron además que los soldados habían saqueado su propiedad y habían robado dinero y joyas. | UN | وادعت اﻷسر كذلك أن الجنود نهبوا ممتلكاتها وسرقوا أموالها ومجوهراتها. |
Pasaron por el campamento de mi suegro... mataron a mi esposa... y se robaron a mi hijo. | Open Subtitles | ابي مروا بالقرب من مخيم حموى وقتلوا زوجتي وسرقوا إبني |
Se escaparon, pero abrieron mi auto y me robaron el abrigo. | Open Subtitles | وأنهم هربوا لكنهم فتحوا سيارتي وسرقوا معطفي |
Se ha comunicado que los serbios han desarmado y humillado a las tropas de las Naciones Unidas, han disparado al azar contra ellas y han robado armas pesadas mantenidas bajo su custodia. | UN | وقد قيل بأن الصرب نزعوا سلاح قوات اﻷمم المتحدة وأهانوها، وأطلقوا نيرانهم عليها عن كثب، وسرقوا اﻷسلحة الثقيلة الموضوعة تحت حراستها. |
Han secuestrado a Osgood y han conseguido la localización de cada zygon en la Tierra. | Open Subtitles | اختطفوا "أوزغود" وسرقوا مواقع كل زيغون على الأرض |