"وسريتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y confidencialidad
        
    • y la confidencialidad
        
    • y el carácter confidencial
        
    • confidencialidad de
        
    • carácter confidencial de
        
    • y de confidencialidad
        
    • y carácter confidencial
        
    Ninguna persona ni organización podrá violar, por ninguna razón, la libertad y confidencialidad de la correspondencia de un ciudadano. UN فلا يجوز لأي فرد أو منظمة أن تنتهك حرية مراسلات المواطنين وسريتها لأي سبب من الأسباب.
    El Estado receptor debía garantizar el mismo nivel de protección y confidencialidad de la información y los datos que se aplicaba en el Estado de origen. UN وينبغي أن تضمن الدولة المتلقية نفس مستوى حماية المعلومات والبيانات وسريتها المتوافر لدى الدولة المقدمة.
    Asimismo celebra los continuos debates sobre la equivalencia funcional, la seguridad de la información y la autenticidad y confidencialidad. UN كما رحب بالمناقشة المستمرة حول التكافؤ الوظيفي، وأمن المعلومات، وحجيتها وسريتها.
    En cuanto al sistema de votación, es indispensable modernizar el sistema mismo, ya que éste debe ser a la vez transparente y permitir garantizar la credibilidad, la fiabilidad y la confidencialidad del proceso. UN فيما يتعلق بنظام التصويت، يتحتم علينا تحديث النظام نفسه ليصبح شفافا ويكفل مصداقية عملية التصويت وموثوقيتها وسريتها.
    Tal vez esta última práctica no sea suficiente o siquiera deseable para garantizar la seguridad y el carácter confidencial de la Caja. UN وقد تكون هذه الممارسة الأخيرة غير كافية بل وربما كانت غير مستصوبة، لضمان أمن قواعد بيانات الصندوق وسريتها.
    Sin una política de seguridad documentada, la UNCTAD está expuesta a riesgos de seguridad que podrían comprometer la integridad y confidencialidad de los datos. UN ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها.
    Sin una política de seguridad documentada, la UNCTAD está expuesta a riesgos de seguridad que podrían comprometer la integridad y confidencialidad de los datos. UN ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها.
    El artículo dispone que las ofertas deberán presentarse por escrito, firmadas, y que deberán mantenerse su autenticidad, seguridad, integridad y confidencialidad. UN وتنص المادة على ضرورة تقديم العطاءات كتابة وموقّعا عليها، وعلى ضرورة الحفاظ على موثوقيتها وأمنها وسلامتها وسريتها.
    Se señaló que el estatuto debía referirse a la cuestión de la reunión y confidencialidad de la información y las pruebas. UN ٢٢٩ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للنظام اﻷساسي أن يعالج مسألة جمع المعلومات واﻷدلة وسريتها.
    La Oficina contra la Droga y el Delito ha adoptado varias medidas para asegurar que los programas informáticos se diseñen y gestionen de modo que quede protegida la seguridad y confidencialidad de los datos. UN 109 - واتخذ المكتب عدة خطوات لكفالة تصميم التطبيقات الحاسوبية وإدارتها بما يكفل حماية أمن البيانات وسريتها.
    " 5) La entidad adjudicadora adoptará medidas adecuadas para garantizar la autenticidad, integridad y confidencialidad de la información pertinente. " UN " (5) تضع الجهة المشترية تدابير مناسبة لضمان حجية المعلومات ذات الصلة وسلامتها وسريتها. "
    La libertad de comunicación por vía postal, telegráfica, telefónica y otros medios está protegida y la confidencialidad garantizada dentro de los límites estipulados en la legislación. UN وحريـة المراسلات البريدية والبرقية والمكالمات الهاتـفية وغيرها من وسائل الاتصال مصونة وسريتها مكفولة في حدود القانون.
    El titular también garantizará la protección de los activos de información y prestará apoyo a la creación de un marco riguroso de seguridad de la información a fin de asegurar la integridad y la confidencialidad de los datos. UN وسيكفل شاغل الوظيفة حماية موارد المعلومات وسيدعم إنشاء إطار صارم لأمن المعلومات من أجل ضمان سلامة البيانات وسريتها.
    El equipo de auditores recomendó que se suspendiera la práctica de recibir ofertas por facsímile para las adquisiciones por valor no inferior a 20.000 dólares hasta que pudieran garantizarse plenamente la seguridad y la confidencialidad de esas ofertas. UN وأوصى فريق مراجعة الحسابات بوقف تلقي العطاءات المرسلة بالفاكس بالنسبة لعمليات الشراء التي تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٠٢ دولار، أو أكثر، إلى أن تتم كفالة أمن العطاءات وسريتها على النحو الكامل.
    El ACNUR ha tomado varias medidas para asegurar que en el diseño y la gestión de las aplicaciones se proteja la seguridad y el carácter confidencial de los datos. UN وقد خطت المفوضية عدة خطوات لضمان تصميم وإدارة التطبيقات لحماية أمن البيانات وسريتها.
    El ACNUR ha tomado varias medidas para asegurar que en el diseño y la gestión de las aplicaciones se proteja la seguridad y el carácter confidencial de los datos. UN وقد خطت المفوضية عدة خطوات لضمان تصميم وإدارة التطبيقات لحماية أمن البيانات وسريتها.
    En ese documento de políticas se exponen los requisitos en materia de intercambio de datos entre regiones y de confidencialidad a los efectos de la adopción de medidas encaminadas a la publicación de los resultados mundiales. UN وورقة السياسات هذه تحدد شروط تبادل البيانات بين المناطق وسريتها في إطار الخطوات المؤدية إلى نشر النتائج العالمية.
    E. Políticas en materia de datos (revisión, acceso y carácter confidencial) UN هاء - السياسات المتعلقة بالبيانات (تنقيح البيانات والاطلاع عليها وسريتها)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more