"وسطاء ماليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • intermediarios financieros
        
    En estos momentos no tenemos datos estadísticos sobre condenas emitidas contra los intermediarios financieros. UN غير انه لا يوجد لدينا في الوقت الحاضر أي أرقام بشأن أي عقوبات بحق وسطاء ماليين.
    Han decidido que las tasas de interés sobre los préstamos y los depósitos deben estar reglamentadas o que los bancos deben funcionar como una empresa estatal o que el Estado puede tratar de crear competencia recurriendo a otros intermediarios financieros. UN فهي تقرر أن هناك حاجة إلى تنظيم سعري الفائدة على القروض والودائع، أو أنه يمكن إدارة المصرف بوصفه مشروعا تجاريا للدولة، أو أن تتمكن الحكومة من إيجاد منافسة من وسطاء ماليين آخرين.
    En lo referente al sector no bancario, la Ley prevé una cláusula general según la cual son considerados intermediarios financieros las personas que, a título profesional, aceptan, guardan en depósito o ayudan a invertir o transferir valores patrimoniales pertenecientes a terceros. UN وفيما يتعلق بالقطاع غير المصرفي، ينص القانون على بند عام يعتبر بمقتضاه وسطاء ماليين الأشخاص الذين يقبلون، على سبيل الاحتراف، قيم الذمة المالية للغير أو تودع لديهم هذه القيم أو يساعدون على إيداعها أو تحويلها.
    El FNUDC no propondría empresas ni proyectos individuales como oportunidades de inversión, sino que su estrategia consistiría en financiar proyectos que lo merecieran mediante intermediarios financieros mayoristas públicos o privados que tratarían directamente con el prestatario final. UN وبالتالي لا يقوم الصندوق بتحديد المشاريع الفردية. وسوف تشمل استراتيجية الصندوق تمويل المشاريع المؤهلة من خلال وسطاء ماليين من القطاعين العام والخاص وبالتعامل المباشر مع المقترض الأخير.
    El Comité agradecería que se le informara de las medidas que Guatemala se propone adoptar para imponer a otros intermediarios financieros la obligación de denunciar las transacciones sospechosas. UN وستكون اللجنة ممتنة لو أبلغتها غواتيمالا بالخطوات التي تعتزم اتخاذها لإلزام وسطاء ماليين آخرين بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Recibidos de otros intermediarios financieros y otros sectores UN من وسطاء ماليين آخرين وقطاعات أخرى
    En 2007 la Oficina de Comunicación en materia de blanqueo de dinero había registrado seis comunicaciones de intermediarios financieros relacionados con la presunta financiación del terrorismo por un valor total de 233.000 francos suizos. UN 93 - وفي عام 2007، سجل مكتب سويسرا للإبلاغ عن غسل الأموال ستة بلاغات من وسطاء ماليين تتعلق بتمويل إرهابي مشبوه بلغ مجموع المبالغ المستخدمة 000 233 فرنك سويسري.
    Durante 2012, la Oficina de Comunicaciones sobre Blanqueo de Dinero recibió, de intermediarios financieros, 15 denuncias de presuntas actividades de financiación del terrorismo. UN 65 - وخلال عام 2012، تلقى مكتب الإبلاغ عن غسل الأموال 15 تقريرا من وسطاء ماليين عما يشتبه في أنه تمويل للإرهاب.
    Por el contrario, los inversores institucionales realizan esas inversiones a través de intermediarios financieros secundarios, cuyos incentivos tienden a ser mucho más a corto plazo. UN وبدلا من ذلك، تلجأ المؤسسات الاستثمارية إلى توظيف هذه الاستثمارات عبر وسطاء ماليين ثانوييين، ممن تكون الحوافز لديهم أقصر أجلا إلى حد بعيد.
    De este modo, las personas que son intermediarios financieros en el sentido de la Ley están sujetas a los deberes que figuran en ella, incluida la obligación de comunicación enunciada en el artículo 9, salvo si su actividad entra dentro del ámbito, muy restringido, de la excepción expuesta más arriba. UN وبالتالي فإن جميع مَن يعتبرون وسطاء ماليين في حكم القانون ملزمون بالواجبات الواقعة على عاتقهم والواردة في قانون مكافحة غسل الأموال، بما في ذلك الإلزام بتقديم المعلومات الذي تنص عليه المادة 9، إلا إذا وقع العمل الذي يقومون به ضمن إطار الاستثناء الضيق للغاية الوارد شرحه أعلاه.
    En vez de invertir directamente, el Fondo trabaja a través de intermediarios financieros locales que atienden las necesidades del mercado local de capital para pequeños proyectos, de financiación de proyectos de eficiencia energética, de capital riesgo para las PYMES y de financiación para los usuarios finales. UN وبدلاً من الاستثمار المباشر، يعمل الصندوق عن طريق وسطاء ماليين محليين يلبون احتياجات السوق المحلية من رؤوس المال للمشاريع الصغيرة وتمويل مشاريع الكفاءة في استخدام الطاقة ورأس مال المخاطرة للشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم وتمويل المستعملين النهائيين.
    En 2008, la Oficina de comunicación en materia de blanqueo de dinero recibió nueve comunicaciones de intermediarios financieros sobre operaciones sospechosas de financiación del terrorismo por una cantidad total de 1.058.000 francos suizos. UN 102 - وفي 2008، سجل مكتب الإبلاغ عن غسل الأموال تسعة بلاغات من وسطاء ماليين تتعلق بتمويل إرهابي مشبوه وبلغ مجموع المبالغ 000 058 1 فرنك سويسري.
    En 2011, la Oficina de Comunicaciones sobre Blanqueo de Dinero de Suiza recibió diez denuncias de presuntas actividades de financiación del terrorismo, presentadas por intermediarios financieros, por un monto total de 152.000 francos suizos. UN 45 - وفي عام 2011، تلقى مكتب الإبلاغ عن غسل الأموال عشرة تقارير من وسطاء ماليين تتعلق بما يشتبه في أنه تمويل للإرهاب، تصل قيمته إلى 000 152 فرنك سويسري.
    Por el contrario, hacen estas inversiones a través de intermediarios financieros secundarios, cuyos incentivos tienden a ser mucho más a corto plazo. UN وبدلا من ذلك، فإنهم يقومون بهذه الاستثمارات من خلال وسطاء ماليين ثانويين تحركهم حوافز أقصر أجلا بكثير().
    - Otros intermediarios financieros. UN - وسطاء ماليين آخرين.
    En su tercer informe (pág. 5), la República de Corea menciona que va a estudiar la posibilidad de promulgar legislación que ampliaría la obligación de informar a otros intermediarios financieros. UN وذكرت جمهورية كوريا في التقرير الثالث (الصفحة 5) أنها تعتزم النظر في تشريع يقضي بتوسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل وسطاء ماليين آخرين.
    Meta 2: el 9 abril de 2009 se reunieron con la Dutch International Guarantees for Housing Foundation en Amsterdam (Países Bajos) a fin de informarse más acerca de la financiación de viviendas asequibles para las personas de bajos ingresos de países en desarrollo mediante intermediarios financieros y garantías de préstamos. UN الغاية 2: عقدت الرابطة، في 9 نيسان/أبريل 2009، لقاء مع المؤسسة الهولندية الدولية لضمانات الإسكان في أمستردام بهولندا، من أجل الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تمويل الإسكان الميسور لذوي الدخل المنخفض في البلدان النامية، عن طريق وسطاء ماليين وضمانات للقروض.
    En 2003, la Dependencia Común de Información Financiera, compuesta por la policía y las autoridades aduaneras del Gobierno de la RAE de Hong Kong, recibió un total de 11.678 informes de transacciones sospechosas: 11.393 provenían del sector bancario, 72 del sector de los seguros, 67 de los servicios de envío de remesas y de las casas de cambio y los 146 restantes de otros intermediarios financieros. UN وفي عام 2003، تلقت وحدة الاستخبارات المالية المشتركة، المؤلفة من موظفين من شرطة هونغ كونغ وإدارة هونغ كونغ الجمركية والضريبية، 678 11 بلاغا عن معاملات مريبة، من بينها 393 11 بلاغا من القطاع المصرفي، و72 من قطاع التأمين، و67 من شركات تحويل الأموال والقطع الأجنبي، والبلاغات الـ 146 المتبقية من وسطاء ماليين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more