"وسط افريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • el África central
        
    • del África central
        
    • del Africa Central
        
    • el Africa central
        
    • de África central
        
    CUARTA REUNIÓN DEL COMITÉ CONSULTIVO PERMANENTE ENCARGADO DE LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD EN el África central UN الاجتمـاع الرابع للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    QUINTA REUNIÓN DEL COMITÉ CONSULTIVO PERMANENTE ENCARGADO DE LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD EN el África central UN الاجتمـاع الخامـس للجنـة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    En el África central, menos del 5% de las mujeres en edad de procrear utilizan en la actualidad métodos anticonceptivos. UN وفي وسط افريقيا لا تعدو ٥ في المائة نسبة النساء من فئة سن اﻹنجاب اللائي يستخدمن حاليا وسائل منع الحمل .
    6. Rúbrica del Pacto de no agresión entre los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África central UN ٦ - التوقيع باﻷحرف اﻷولى على عهد عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا
    Los Ministros expresaron su profunda preocupación por la continuación de la tensión y la violencia en la subregión del África central. UN ٢ - وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء استمرار حالات التوتر والعنف في منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية.
    Dicha reunión tuvo el mérito de reunir, por primera vez, a todos los Estados miembros de la Comunidad Económica del Africa Central (CEAC). UN وقد تميز هذا الاجتماع بأنه جمع معا، ﻷول مرة جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا.
    ENCARGADO DE LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD EN el Africa central 4 - 20 3 UN الاجتماع الثاني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    Consultor del Banco de los Estados de África central. UN خبير استشاري لدى مصرف التنمية لدول وسط افريقيا.
    II. CUARTA REUNIÓN DEL COMITÉ CONSULTIVO PERMANENTE ENCARGADO DE LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD EN el África central UN ثانيا - الاجتمـاع الرابـع للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    3. Examen de la situación geopolítica y de la seguridad en el África central UN ٣ - استعراض الحالة السياسية الجغرافية في وسط افريقيا
    4. Deliberaciones sobre el tema: " Crisis y conflictos en el África central: papel y perspectivas de la diplomacia preventiva " UN ٤ - مناقشة للمجموعة حول موضوع: " اﻷزمات والمنازعات في وسط افريقيا: دور الدبلوماسية الوقائية وآفاقها "
    77. el África central continúa padeciendo disturbios y conflictos, particularmente en Angola, Burundi y Rwanda. UN ٧٧ - ما زالت منطقة وسط افريقيا تواجه اضطرابات ومنازعات علنية ولا سيما في أنغولا وبوروندي ورواندا.
    Entre las subregiones, el África central fue la más afectada por la coyuntura desfavorable de la economía y la única región que experimentó una tasa de crecimiento negativo en 1993, disminuyendo la producción en un 4,6%. UN وكان وسط افريقيا أكثر المناطق دون الاقليمية تعرضا للانكماش الاقتصادي، والمنطقة دون الاقليمية الوحيدة التي شهدت معدل نمو سلبيا في عام ١٩٩٣، إذ انخفض الانتاج بنسبة ٤,٦ في المائة.
    El problema del tráfico ilícito de armas pequeñas también fue examinado en una reunión del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrada en Brazzaville en marzo de 1995. UN مشكلة الاتجار غير المشروع هذه. وعولجت مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة أيضا خلال جلسة للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا عقدت في آذار/مارس ١٩٩٥ في برازافيل.
    TIPOLOGÍA DE LAS FUENTES DE CONFLICTO EN LA SUBREGIÓN del África central UN نوعية مصادر المنازعات في منطقة وسط افريقيا دون اﻹقليمية
    A este respecto, el Canadá apoya la propuesta relativa a una conferencia sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos del África central. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كندا اقتراح عقد مؤتمر لﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات العظمى في وسط افريقيا.
    La participación de posibles inversionistas de países miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África central (CEAC) hizo que el foro estuviera marcadamente orientado a la CEPD/CTPD. UN وقد اشترك في هذا الملتقى مستثمرون محتملون من البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا مما أضفى على التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية طابعا متميزا للغاية.
    En cambio, la tasa global de fecundidad del África central aumentó en un 10%, de 6,2 en 1970 a 6,8 en 1990. UN وعلى النقيض من ذلك، زاد إجمالى معدل الخصوبة في وسط افريقيا بما نسبته ١٠ في المائة، من ٦,٢ في عام ١٩٧٠ إلى ٦,٨ في عام ١٩٩٠.
    4. Pide al Secretario General que siga prestando su ayuda a los Estados miembros del Africa Central para la aplicación del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    2. Examen de la situación geopolítica y de la seguridad en la subregión del Africa Central UN ٢ - استعراض الحالة الجغرافية السياسية وحالة اﻷمن في منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية
    Por su parte, mi país está trabajando con ese propósito y se está dedicando a la promoción de medidas de fomento de la confianza en el Africa central. UN وبلدي، من جانبه، يعمل صوب تحقيق هذه الغاية، كما يعمل على تعزيز تدابير بناء الثقة في وسط افريقيا.
    LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD EN el Africa central UN بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    No obstante, un Estado de África central mencionó que la aplicación de esos acuerdos había ido acompañada de problemas financieros. UN بيد أن دولة واحدة في وسط افريقيا ذكرت أنها تواجه صعوبات مالية بشأن تنفيذ هذه الاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more