"وسط الاستوائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Equatoria Central
        
    • de Ecuatoria Central
        
    Se han mantenido 4 consultas con el Ministerio de las Administraciones Locales para tratar de las infraestructuras materiales y de los desahucios en el Estado de Equatoria Central UN أجريت أربع مشاورات مع وزارة الحكم المحلي بشأن البنى التحتية المادية وعمليات الإخلاء القسري في ولاية وسط الاستوائية
    Se organizaron cursos prácticos sobre supervisión y presentación de informes con la Comisión de Derechos Humanos de Equatoria Central. UN نظمت حلقات عمل عن الرصد والإبلاغ بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان في ولاية وسط الاستوائية.
    La UNMIS también inició un foro de comisionados de condados en los estados de Equatoria Central y Oriental para promover la planificación participativa. UN وبدأت البعثة أيضا منتدى لمفوضي المقاطعات في ولايتي وسط الاستوائية وشرق الاستوائية لتعزيز التخطيط التشاركي.
    También en el Sudán Meridional, se informó de casos de bandidismo y delincuencia en los estados de Ecuatoria Central y Ecuatoria Oriental. UN 5 - وفي جنوب السودان أيضا، أُفيد عن ارتكاب أعمال لصوصية وإجرام في ولايتي وسط الاستوائية وشرق الاستوائية.
    Los equipos de desminado concluyeron también un trabajo de detección y desminado de una nueva ruta de acceso para un cruce fronterizo oficial entre el Sudán y Eritrea, así como el desminado de campos de minas en el estado de Ecuatoria Central. UN وأكملت أفرقة الإجراءات المتعلقة بالألغام أيضا أعمال المسح والتطهير المتصلة بطريق جديد للوصول إلى معبر حدودي رسمي بين السودان وإريتريا، كما طهرت حقول ألغام في ولاية وسط الاستوائية.
    También en el estado de Equatoria Central se organizaron foros mensuales de la sociedad civil UN نُظّمت أيضا في ولاية وسط الاستوائية منتديات شهرية للمجتمع المدني
    Representantes de tribunales tradicionales de Equatoria Central recibieron formación en materia de derechos humanos y sobre el papel de los jefes tradicionales en la administración de justicia UN قدم تدريب لممثلي المحاكم التقليدية في ولاية وسط الاستوائية في مجال حقوق الإنسان ودور الزعماء التقليديين في إقامة العدل
    establecimiento de un grupo de tareas del Gobierno y las Naciones Unidas sobre los secuestros en los estados de Equatoria Central y Jonglei UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة معنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي
    Se facilitó la celebración de 8 reuniones sobre la solución de los conflictos tribales sobre la tierra en el estado de Equatoria Central para jefes tribales, comisionados de los condados y funcionarios gubernamentales UN يسرت عقد 8 اجتماعات في ولاية وسط الاستوائية مع زعماء القبائل ومفوضي المقاطعات والمسؤولين الحكوميين عن تسوية الخلافات القبلية بشأن الأراضي
    Entre los logros principales del período que se examina cabe señalar la limpieza del campo de minas de Lobanok en el estado de Equatoria Central, del campo de minas de Katcha en el estado del Kordofan Meridional y del campo de minas de Kurmuk en el estado del Nilo Azul. UN ومن بين الإنجازات الكبرى التي تحققت في الفترة المشمولة بهذا التقرير تطهير حقل لوبانوك للألغام في ولاية وسط الاستوائية وحقل كاتشا للألغام في ولاية جنوب كردفان وحقل كرمك للألغام في ولاية النيل الأزرق.
    Recientemente las medidas de disuasión de la UNMIS han contribuido a prevenir un estallido de violencia, gracias a una patrulla de largo alcance enviada a Gemmaiza, en el estado de Equatoria Central. UN وقد أدت التدابير الاستباقية التي اتخذتها البعثة مؤخرا إلى منع انتشار العنف، عقب القيام بدوريات بعيدة المدى إلى جميزة في ولاية وسط الاستوائية.
    Durante el primer trimestre de 2012, se denunciaron nueve incidentes de violencia contra el personal humanitario por parte de soldados del SPLA en los estados de Equatoria Central y Warrap. UN وخلال الربع الأول من عام 2012، أفيد عن وقوع تسع حوادث عنف ضد موظفين يعملون في مجال المساعدة الإنسانية ارتكبها جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولايتي وسط الاستوائية وواراب.
    La UNMISS organizó 5 foros y talleres en pro de la paz en los que participaron 229 miembros de partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil en los estados de Equatoria Central, Unity y el Alto Nilo UN ونظمت خمسة منتديات للسلام وحلقات عمل لما مجموعه 229 عضوا من أعضاء الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني في ولايات وسط الاستوائية وأعالي النيل والوحدة
    Entretanto, el ACNUR continúa sus actividades de protección y asistencia para los casi 20.000 refugiados en los dos campamentos del estado de Equatoria Occidental y el campamento del estado de Equatoria Central. UN وفي الوقت نفسه، تواصل مفوضية شؤون اللاجئين أنشطة الحماية والمساعدة التي تضطلع بها لصالح ما يقارب 000 20 لاجئ في المخيمَين الموجودَين في ولاية غرب الاستوائية وفي مخيم في ولاية وسط الاستوائية.
    Los casos de reclutamiento y utilización y de otras violaciones graves alcanzaron su punto máximo a finales de 2013 y principios de 2014 debido a la escalada del conflicto, sobre todo en los cuatro estados de Equatoria Central, Jonglei, Alto Nilo y Unidad. UN وبلغت حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ذروتها في أواخر عام 2013 وأوائل عام 2014 بسبب تصعيد النزاع، ولا سيما في أربع ولايات هي ولاية وسط الاستوائية وولاية جونقلي وولاية أعالي النيل وولاية الوحدة.
    Por ejemplo, durante el primer trimestre de 2012, se denunciaron nueve incidentes de violencia contra personal humanitario por parte de soldados del ELPS en los estados de Equatoria Central y Warrap. UN وعلى سبيل المثال، أُبلغ خلال الربع الأول من عام 2012 عن أعمال عنف ارتكبها جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان ضد 9 من العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في ولايتي وسط الاستوائية وواراب.
    1 foro de jefes tribales en el estado de Equatoria Central (Yei) para informar sobre el Acuerdo General de Paz UN عُقد منتدى للزعماء في ولاية وسط الاستوائية )ياي( بشأن التوعية باتفاق السلام الشامل
    Junto con la UNMISS, también puso en marcha un proyecto piloto sobre gestión de armas, municiones y arsenales en centros del Servicio de Policía Nacional de los estados de Ecuatoria Central y Bahr el Ghazal Occidental. UN وبدأت الدائرة، بالتعاون مع البعثة، مشاريع تجريبية في مجال إدارة الأسلحة والذخائر والمخزونات في مواقع تابعة لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في ولاية وسط الاستوائية وولاية غرب بحر الغزال.
    La UNMISS apoyó el establecimiento de un grupo de tareas del Gobierno y las Naciones Unidas sobre los secuestros en los estados de Ecuatoria Central y Jonglei. UN قدمت البعثة الدعم لإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المعنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي.
    En los estados de Ecuatoria Central y oriental se crearon unidades administrativas de payam (distrito), en un intento de mejorar la incorporación y la prestación de servicios en la base. UN وفي ولايتي وسط الاستوائية وشرق الاستوائية، تم إنشاء وحدات إدارية جديدة (يطلق عليها اسم بايام، أي مقاطعة) في محاولة لتحسين دمج القواعد الشعبية وتقديم الخدمات.
    Los días 3 y 4 de octubre, miembros de las tribus dinka y mundari protagonizaron un enfrentamiento cerca de Juba (estado de Ecuatoria Central) que resultó en la muerte de 23 personas y el desplazamiento de unas 1.700. UN وفي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقعت اشتباكات بين رجال ينتمون إلى قبيلتي الدينكا والمداري بالقرب من جوبا (ولاية وسط الاستوائية)، أدت إلى سقوط 23 قتيلا وتشريد نحو 700 1 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more