Ello fue así, en particular, en el caso de las regiones y subregiones de Asia central y meridional y de África. | UN | وهذا ينطبق بصورة خاصة على مناطق ومناطق فرعية في وسط وجنوب آسيا وفي أفريقيا. |
2001 Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), reunión de personalidades de Asia central y meridional sobre medio ambiente y energía, Bishkek. | UN | 2001: اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشخصيات البارزة في منطقة وسط وجنوب آسيا بشأن البيئة والطاقة، بشكيك. |
La guerra, la controversia, las situaciones tensas y caóticas, y las violaciones de los derechos humanos fundamentales debido a la intervención de otros Estados todavía prevalecen en mi país y en nuestra región del Asia central y meridional. | UN | ولا تزال الحرب والصراع، وحالة من التوتر والفوضى، وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية بسبب تدخل دول أخرى، تسود في بلدي وفي منطقتنا الواقعة في وسط وجنوب آسيا. |
Queda mucho por hacer, pero lo que se ha logrado hasta ahora es muy importante para el desarrollo pacífico y gradual de la sociedad tayika y para toda la región del Asia central y meridional. | UN | ما يجب الاضطلاع به مازال كثيرا، ولكن ما سبق إنجازه في هذه المرحلة كان مفيدا جدا للتنمية المطردة والسلمية لمجتمع طاجيكستان ولمنطقة وسط وجنوب آسيا برمتها. |
El objetivo del grupo dirigente de la inteligencia militar pakistaní, conocida como Servicios de Inteligencia Conjuntas, al imponer el llamado Emirato Islámico del Talibán, es crear inestabilidad en el Asia central y meridional por medio del terrorismo. | UN | إن هدف مؤسسة الاستخبارات العسكرية الباكستانيـــة المعروفــــة باسم أجهــزة الاستخبـــارات، من فرض ما يسمى بإمارة الطالبان الإسلامية هو زعزعة الاستقرار في وسط وجنوب آسيا بالإرهاب. |
Se han de establecer zonas libres de armas nucleares, que aumentan la paz y la seguridad global y regional, en Asia central y meridional y en el Oriente Medio. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تعزز السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، يجب إنشاؤها في وسط وجنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Al mismo tiempo, para mediados del siglo XXI los rendimientos podrían haber aumentado hasta un 20% en Asia oriental y sudoriental, pero mermado hasta un 30% en Asia central y meridional. | UN | وفي ذات الوقت، بينما يمكن أن ترتفع المحاصيل بنسبة تصل إلى 20 في المائة في شرق وجنوب شرق آسيا، يمكن أن تنخفض بنسبة تصل إلى 30 في المائة في وسط وجنوب آسيا بحلول منتصف القرن الحادي والعشرين. |
:: Se reducirá el suministro y la calidad del agua en regiones que ya padecen escasez de agua y sequía, como el Mediterráneo, el África meridional, y partes áridas del Asia central y meridional, que afectará a 500 millones de personas | UN | :: سيحدث نقص في إمدادات الميـاه ونوعيتهـا في المناطق التي تعاني بالفعـل من ندرة المياه والجفاف مثل منطقة البحر الأبيض المتوسط وأفريقيا الجنوبية والأجزاء القاحلة في وسط وجنوب آسيا مما يؤثر في حيـاة نصف بليون نسمة. الفيضـانات |
2001: Reunión de personalidades de Asia central y meridional sobre el medio ambiente y la energía organizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (Bishkek) | UN | 2001: اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشخصيات البارزة لمنطقة وسط وجنوب آسيا بشأن البيئة والطاقة (بيشكيك) |
En ese sentido, la actual División de Asia y el Pacífico pasaría a estar integrada por una nueva División del Oriente Medio y Asia Occidental, compuesta por dos secciones, a saber, la Sección del Oriente Medio y la Sección del Golfo, y una División de Asia y el Pacífico, también compuesta por dos secciones, la Sección de Asia central y meridional y la Sección de Asia Oriental y el Pacífico. | UN | وبناء عليه، تُقسم شعبة آسيا والمحيط الهادئ إلى شعبتين، هما شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا الجديدة التي ستضم قسمين، هما قسم الشرق الأوسط وقسم الخليج، وشعبة آسيا والمحيط الهادئ التي هي أيضا ستضم قسمين، هما قسم وسط وجنوب آسيا وقسم شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
Sección de Asia central y meridional | UN | قسم وسط وجنوب آسيا |
En ese sentido, la actual División de Asia y el Pacífico pasaría a estar integrada por una nueva División del Oriente Medio y Asia Occidental, compuesta por dos secciones, a saber, la Sección del Oriente Medio y la Sección del Golfo, y una División de Asia y el Pacífico, también compuesta por dos secciones, la Sección de Asia central y meridional y la Sección de Asia Oriental y el Pacífico. | UN | وبناء عليه، تقسم شعبة آسيا والمحيط الهادئ إلى شعبتين، هما شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا الجديدة التي ستضم قسمين، هما قسم الشرق الأوسط وقسم الخليج، وشعبة آسيا والمحيط الهادئ التي ستضم أيضا قسمين، هما قسم وسط وجنوب آسيا وقسم شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
Sección de Asia central y meridional | UN | قسم وسط وجنوب آسيا |
El programa consta de 24 cursos breves de entre 40 y 80 horas de clase, que se imparten en el Brasil a las partes interesadas de los países del Caribe, el África, el Asia central y meridional, el Pacífico, Europa Oriental y el Cáucaso. | UN | ويتكون البرنامج من 24 درساً قصيراً يستغرق 40 إلى 80 ساعة دراسية، وهي دروس تعطى في البرازيل لفائدة الأطراف المهتمة من البلدان في منطقة البحر الكاريبي وفي أفريقيا وفي وسط وجنوب آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ وأوروبا الشرقية والقوقاز. |
43. En colaboración con el ACNUDH, el Grupo de Trabajo sobre las Minorías ha prestado su concurso a diversas reuniones subregionales, dos de las cuales se llevaron a cabo recientemente en Asia central y meridional en el otoño de 2004: una en Bishkek (Kirguistán) en octubre, y la otra en Kandy (Sri Lanka) en noviembre. | UN | 43- وبالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، قدم الفريق العامل المعني بالأقليات الدعم إلى عدد من الاجتماعات دون الإقليمية تم عقد اثنين منها مؤخرا في وسط وجنوب آسيا في خريف عام 2004. وقد عُقِدا في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في بيشكيك، بقيرغيزستان، وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في كاندي،بسري لانكا. |
Se solicita un nuevo puesto de Director (D-2), que proporcionaría los conocimientos especializados y la capacidad necesarios para dirigir la División de Asia y el Pacífico (véase párr. 39), la cual pasaría a componerse de dos secciones (la Sección de Asia central y meridional y la Sección de Asia Oriental y el Pacífico) y tendría una plantilla de 25 puestos (A/62/521, párrs. 153 y 155). | UN | 56 - ويطلب إتاحة وظيفة جديدة لمدير (من الرتبة مد-2) لتقديم الخبرات والقدرات اللازمة لقيادة وتوجيه شعبة آسيا والمحيط الهادئ (انظر الفقرة 39 أعلاه)، التي ستشمل الآن قسمين (قسم وسط وجنوب آسيا وقسم شرق آسيا والمحيط الهادئ) وعنصرا مقترحا لملاك موظفين قوامه 25 وظيفة (A/62/521، الفقرتان 153 و 155). |
56. Se solicita un nuevo puesto de Director (D-2), que proporcionaría los conocimientos especializados y la capacidad necesarios para dirigir la División de Asia y el Pacífico (véase párr. 39 supra), la cual pasaría a componerse de dos secciones (la Sección de Asia central y meridional y la Sección de Asia Oriental y el Pacífico) y tendría una plantilla de 25 puestos (ibíd., párrs. 153 y 155). | UN | 56 - ويطلب إنشاء وظيفة جديدة لمدير (من الرتبة مد-2) لتقديم الخبرات والقدرات اللازمة لقيادة وتوجيه شعبة آسيا والمحيط الهادئ (انظر الفقرة 39 أعلاه)، التي ستشمل الآن قسمين (قسم وسط وجنوب آسيا وقسم شرق آسيا والمحيط الهادئ) وعنصرا مقترحا لملاك موظفين قوامه 25 وظيفة (المرجع نفسه، الفقرتان 153 و 155). |
En cuanto a la disponibilidad de datos, 29 países, que solo representan el 29% de la población adolescente del mundo, reúnen datos sobre la prevalencia del VIH entre los jóvenes de 15 a 24 años de edad. Se recopilan datos de ese tipo en África Subsahariana y partes de Asia central y meridional, principalmente, y en una serie de países ricos con tasas de infección por el VIH comparativamente inferiores[208]. | UN | وفيما يتعلق بتغطية البيانات، تقوم 29 بلدا، يوجد بها 29 في المائة فقط من المراهقين على الصعيد العالمي، بجمع بيانات عن انتشار الفيروس بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما، حيث تُجمع البيانات في الغالب من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأجزاء من وسط وجنوب آسيا وفئة مختارة من البلدان الغنية التي تنخفض فيها معدلات الإصابة بالفيروس نسبياً(). |
Las exposiciones estarán a cargo de los presidentes o representantes de las mesas redondas regionales sobre la Cumbre Mundial que figuran a continuación: Prof. Adebayo Adedeji (África), Dr. Asylbek Aidaraliev (Asia central y meridional), Sir Alister McIntyre (América Latina y el Caribe), Dr. Lawrence Papay (Europa/ América del Norte) y Prof. Nordin Hasan (Asia oriental y el Pacífico). | UN | وسيقدم مداخلات رؤساء أو ممثلو اجتماعات المائدة المستديرة الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي التالية أسماؤهم: الأستاذ أديبايو أديديجي (أفريقيا)؛ الدكتور أسيلبيك أيدرلييف (وسط وجنوب آسيا)؛ سعادة السيد أليستر ماكنتاير (أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)؛ الدكتور لورنس باباي (أوروبا/أمريكا الشمالية)؛ الأستاذ نور الدين حسن (شرق آسيا والمحيط الهادئ). |