"وسفارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Embajada
        
    • la Embajada de
        
    • y de la Embajada
        
    • a la Embajada
        
    • la Embajada del
        
    • embajadas
        
    • como la Embajada
        
    El Centro de Sana’a, Amnistía Internacional y la Embajada de los Países Bajos patrocinaron un curso práctico sobre derechos humanos, dirigidos a maestros de jardines de infancia en el Yemen. UN ورعـى مركز اﻹعلام في صنعاء ومنظمة العفو الدولية وسفارة هولندا حلقة عمل بشأن حقوق اﻹنسان لمعلمي رياض اﻷطفال في اليمن.
    Son partes integrantes el Gobierno de la República de Bolivia y la Embajada Real de Dinamarca en Bolivia. UN وطرفا الاتفاقية هما حكومة جمهورية بوليفيا وسفارة الدانمرك الملكية في بوليفيا.
    Mientras tanto, la UNMIS y la Embajada de Dinamarca aprobaron un proyecto conjunto para la rehabilitación de la cárcel de mujeres de Omdurman. UN وفي الوقت نفسه، جرى التوقيع على مشروع مشترك لترميم سجن النساء بأم درمان بين البعثة وسفارة الدانمرك.
    Con la presente, la Embajada de la República del Iraq queda informada de la medida de orden jurídico de la República Islámica del Irán. UN وسفارة جمهورية العراق بهذا، تخطر باﻹجراء القانوني لجمهورية إيران اﻹسلامية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Según informes, tanto la oficina de enlace de Croacia en Belgrado como la Embajada de Croacia en Budapest, han adoptado una actitud poco cooperativa hacia esos refugiados. UN فالتقارير تفيد بأن مكتب الاتصال الكرواتي في بلغراد وسفارة كرواتيا في بودابسب يقفان كلاهما من هؤلاء اللاجئين موقفا فيه استنكاف شديد عن التعاون.
    Personas no identificadas colocaron explosivos en los locales de la Academia de Seguridad Pública y de la Embajada de México; asimismo hicieron llegar mensajes de intimidación a la Oficina Panamericana de la Salud y a una funcionaria de la Organización Internacional para las Migraciones. UN وألصق مجهولون متفجرات بمباني أكاديمية اﻷمن العام وسفارة المكسيك؛ كما وجهوا رسائل تخويف الى مكتب الصحة للبلدان اﻷمريكية والى موظفة في المنظمة الدولية للهجرة.
    La segunda actividad fue un proyecto ejecutado con el apoyo de la UNODC y la Embajada de Lituania en la provincia de Ghor. UN وتمثل النشاط الثاني في مشروع نُفذ في مقاطعة غور بدعم من المكتب وسفارة ليتوانيا.
    Observando que los mandatos de la Embajada del Senegal en Berlín y la Embajada del Canadá en Berlín han expirado, UN وإذ يلاحظ انتهاء فترة عضوية سفارة السنغال في برلين، وسفارة كندا في برلين؛
    Observando que los mandatos de la Embajada del Senegal en Berlín y la Embajada del Canadá en Berlín han expirado, UN وإذ يلاحظ انتهاء فترة عضوية سفارة السنغال في برلين، وسفارة كندا في برلين،
    Se pusieron en contacto con el ACNUR y la Embajada de los Estados Unidos, pero no pudieron ayudarlos. UN وظلوا على اتصال بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسفارة الولايات المتحدة، ولكن لم تستطع أي جهة منهما مساعدتهم.
    Se pusieron en contacto con el ACNUR y la Embajada de los Estados Unidos, pero no pudieron ayudarles. UN وظلوا على اتصال بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسفارة الولايات المتحدة، ولكن لم تستطع أي جهة منهما مساعدتهم.
    Las Naciones Unidas apoyaron las gestiones realizadas por el Ministerio de Salud y la Embajada de Portugal para proceder a la evacuación médica de una víctima. UN ودعمت الأمم المتحدة جهود وزارة الصحة وسفارة البرتغال لتنفيذ إجلاء طبي لأحد الضحايا.
    Este coloquio, organizado por el Ministerio para el Adelanto de la Mujer, la Ciudad de Luxemburgo y la Embajada de Suecia, reunió a participantes luxemburgueses y suecos y a representantes políticos y expertos de ambos sexos. UN ونظمت هذه الندوة وزارة النهوض بالمرأة، ومدينة لكسمبرغ، وسفارة السويد وضمت مشاركين لكسمبرغيين وسويد وممثلين سياسيين وخبراء من الجنسين.
    Debate con Europol, la Embajada de los Estados Unidos y los funcionarios de la Fiscalía de la Corte Penal Internacional UN مناقشات مع المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية، وسفارة الولايات المتحدة، ومكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية
    Con el apoyo del Departamento de Estado de los Estados Unidos y de la Embajada de los Estados Unidos en Bucarest, Rumania había desarrollado un programa de coordinación entre víctimas y testigos. UN كما وضعت رومانيا، بدعم من وزارة الخارجية في الولايات المتحدة وسفارة الولايات المتحدة في بوخارست، برنامجاً تنسيقياً لصالح الضحايا والشهود.
    Se ha solicitado con insistencia información a las autoridades pertinentes y a la Embajada de los Estados Unidos en Finlandia. UN وطلبت فنلندا إلى السلطات المعنية وسفارة الولايات المتحدة في فنلندا تقديم معلومات مسهبة في هذا الصدد.
    Ya tengo la aprobación del Departamento de Justicia, del Pentágono y de las dos embajadas. Open Subtitles أنا لدي بالفعل التصريح من وزارة العدل, البنتاغون وسفارة البلدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more