"وسفر المشاركين" - Translation from Arabic to Spanish

    • viajes de los participantes
        
    • y viajes de participantes
        
    • y traslados de los participantes
        
    • y el traslado de los participantes
        
    • viaje de los participantes
        
    • los viajes de participantes
        
    Recaudar fondos para actividades sufragadas por el Fondo fiduciario especial de carácter voluntario: entre ellas actividades de asistencia técnica, viajes de los participantes en las reuniones de la Conferencia de las Partes. UN جمع الأموال للأنشطة المقامة في إطار الصندوق الاستئماني الطوعي: بما في ذلك أنشطة المساعدة التقنية، وسفر المشاركين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Las actividades de asistencia técnica y los viajes de los participantes de países en desarrollo a las reuniones de la Conferencia de las Partes se financian mediante contribuciones de carácter voluntario del Fondo Fiduciario Especial. UN وتمول أنشطة المساعدة التقنية وسفر المشاركين من البلدان النامية لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف من التبرعات للصندوق الاستئماني الخاص.
    Inicialmente, el sistema sólo permitirá la recolección de datos y la aplicación de medidas compensatorias de las emisiones de dióxido de carbono resultantes de los desplazamientos del personal en viajes oficiales y de los viajes de los participantes en las conferencias del PNUMA cuyos gastos de viaje son sufragados por el PNUMA. UN وتنحصر الخطة مبدئياً في جمع البيانات عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المرتبطة بأسفار الموظفين في مهام رسمية، وسفر المشاركين في مؤتمرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي يغطي اليونيب تكاليف أسفارهم، وفي التدابير الخاصة بمعادلة تلك الانبعاثات.
    Subvención a Kenya para la organización del seminario, servicios de consultoría y viajes de participantes UN منحة مقدمة إلى كينيا لتنظيم حلقة العمل، والخدمات الاستشارية وسفر المشاركين 000 20
    Para 2006, las estimaciones financieras para las actividades con cargo al fondo de carácter voluntario ascendían a 950.000 dólares para cubrir las actividades de asistencia técnica, material impreso, mantenimiento del sitio web y traslados de los participantes. UN وبالنسبة لعام 2006 تبلغ تقديرات التمويل للأنشطة التي تنفذ في إطار الصندوق الطوعي 000 950 دولار لتغطية أنشطة المساعدات التقنية والمواد المطبوعة، وصيانة المواقع على الشبكة العالمية وسفر المشاركين.
    Para 2006, las estimaciones ascendían a 1.000.000 de dólares, principalmente para cubrir los pagos a consultores y el traslado de los participantes a las reuniones. UN وبالنسبة لعام 2006، بلغت التقديرات 000 000 1 دولار وذلك لتغطية الخبراء الاستشاريين وسفر المشاركين إلى الاجتماعات.
    Recaudar fondos para actividades planificadas en el marco del fondo fiduciario de carácter voluntario (RV): incluidas las de asistencia técnica, viaje de los participantes en la CP. UN جمع الأموال للأنشطة المقامة في إطار الصندوق الاستئماني الطوعي (RV): بما في ذلك أنشطة المساعدة التقنية، وسفر المشاركين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    105. En 2008, los principales gastos fueron los gastos de personal y partidas conexas (52%), los gastos de viajes de los participantes y los honorarios de los expertos. UN 105- وتشير التكاليف في عام 2008 إلى أن النفقات الأساسية كانت مخصصة لتكاليف الموظفين وما يتصل بها (52 في المائة) وسفر المشاركين وأتعاب الخبراء.
    3. Asegurar que se proporcionen recursos suficientes al Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias para apoyar el programa de asistencia técnica aprobado por la Conferencia de las Partes y los viajes de los participantes que cumplen los requisitos a las reuniones de la Conferencia de las Partes UN 3 - كفالة توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لدعم برنامج المساعدة التقنية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف وسفر المشاركين المؤهلين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    3. Velar por que se provea de recursos suficientes al fondo fiduciario de carácter voluntario del Convenio de Rotterdam para apoyar el programa de asistencia técnica aprobado por la CP y los viajes de los participantes que reúnan los requisitos a las reuniones de la CP UN 3 - ضمان توفير الموارد الكافية للصندوق الاستئماني الطوعي لاتفاقية روتردام وذلك لدعم برنامج المساعدة التقنية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف وسفر المشاركين المؤهلين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    6. El apoyo logístico para reuniones incluye el costo de las instalaciones correspondientes y de los viajes de los participantes que tienen derecho a recibir apoyo para cada reunión. UN 6- ويشمل الدعم اللوجستي للمؤتمرات: تكاليف مرافق الاجتماعات وسفر المشاركين في هذه الاجتماعات الذين يستحقون الدعم في كل اجتماع.
    3. Velar por que se destinen recursos suficientes del fondo fiduciario de carácter voluntario al Convenio de Estocolmo para apoyar el programa de asistencia técnica aprobado por la CP y los viajes de los participantes en las reuniones de la CP que reúnan los requisitos. UN 3 - كفالة توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني الطوعي لاتفاقية استكهولم لدعم برنامج المساعدة التقنية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف وسفر المشاركين المؤهلين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Interno; fondos para consultores (100.000 dólares), viajes de los participantes (130.000 dólares) y presentación de informes (70.000 dólares) UN داخلي؛ أموال للخبراء الاستشاريين (000 100 دولار)، وسفر المشاركين (000 130 دولار) والإبلاغ (000 70 دولار)
    3. Velar por que se aporten recursos suficientes al Fondo Fiduciario especial de carácter voluntario del Convenio para apoyar el programa de asistencia técnica aprobado por la Conferencia de las Partes y los viajes de los participantes que reúnan los requisitos para asistir a las reuniones de la Conferencia de las Partes. UN 3 - ضمان توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني الطوعي لاتفاقية روتردام وذلك لدعم برنامج المساعدة التقنية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف وسفر المشاركين المؤهلين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    c) Apoyo a la realización de actividades regionales conjuntas en todos los países del Mediterráneo septentrional (75.000 dólares, inclusive consultorías, logística y viajes de participantes). UN (ج) تقديم الدعم لتنفيذ أنشطة إقليمية مشتركة في بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط ككل (بمبلغ قدره 000 75 دولار من دولارات الولايات المتحدة يشمل تكاليف الخدمات الاستشارية والإمدادات وسفر المشاركين).
    b) Apoyo a la organización de una conferencia ministerial de países Partes del Mediterráneo septentrional en el 2004 (40.000 dólares para consultoría, logística y viajes de participantes); UN (ب) تقديم الدعم لتنظيم مؤتمر وزاري لبلدان شمال البحر الأبيض المتوسط الأطراف في عام 2004 (000 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية واللوجستيات وسفر المشاركين
    b) Apoyo al tercer foro de África y América Latina y el Caribe, que se celebrará en Caracas (Venezuela) en marzo de 2002 (130.000 dólares para gastos logísticos, consultorías y viajes de participantes). UN (ب) تقديم الدعم للمحفل الثالث لأفريقيا/أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، الذي سيعقد في كاراكاس، فنزويلا في آذار/مارس 2002 (بتمويل قدره 000 130 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف الإمدادات وتكاليف الخدمات الاستشارية وسفر المشاركين
    Para 2006, las estimaciones financieras para las actividades con cargo al fondo de carácter voluntario ascendían a 950.000 dólares para cubrir las actividades de asistencia técnica, material impreso, mantenimiento del sitio web y traslados de los participantes. UN وبالنسبة لعام 2006 تبلغ تقديرات التمويل للأنشطة التي تنفذ في إطار الصندوق الطوعي 000 950 دولار لتغطية أنشطة المساعدات التقنية والمواد المطبوعة، وصيانة المواقع على الشبكة العالمية وسفر المشاركين.
    Para 2006, las estimaciones para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio de Basilea ascendían a 12.300.000 dólares para financiar partidas tales como consultores, personal, subcontratos en proyectos para la ejecución del Plan Estratégico (2002 - 2010), talleres de capacitación y traslados de los participantes a las reuniones. UN وبالنسبة لعام 2006، بلغت التقديرات الخاصة بالصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل - 300000 12 دولار لتغطية بعض البنود مثل الخبراء الاستشاريين الخاصة بتنفيذ الخطة الإستراتيجية (2002-2010) وحلقات العمل التدريبية وسفر المشاركين إلى الاجتماعات.
    Para 2006, las estimaciones ascendían a 1.000.000 de dólares, principalmente para cubrir los pagos a consultores y el traslado de los participantes a las reuniones. UN وبالنسبة لعام 2006، بلغت التقديرات 000 000 1 دولار وذلك لتغطية الخبراء الاستشاريين وسفر المشاركين إلى الاجتماعات.
    Los puestos de Auxiliar del Personal y Auxiliar Jurídico (subprograma 4) prestaban fundamentalmente, servicios para reuniones, lo que incluía aspectos logísticos de la organización de los lugares de reunión y el traslado de los participantes, el procesamiento de documentos para las reuniones y la prestación de asistencia a los funcionarios del Cuadro Orgánico en la preparación de la documentación entre períodos de sesiones. UN وتناط بوظيفتي مساعد شؤون الموظفين (البرنامج الفرعي 4) والمساعد القانوني (البرنامج الفرعي 4) خدمات الاجتماعات أساسا، بما في ذلك الترتيبات اللوجستية لتنظيم مكان الانعقاد وسفر المشاركين وتجهيز الوثائق أثناء الاجتماعات وتقديم المساعدة للموظفين الفنيين في إعداد الوثائق بين الدورات.
    3. Asegurar el aporte de recursos suficientes en el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio para apoyar la aplicación del marco estratégico y los viajes de participantes que llenen los requisitos para asistir a las reuniones de la Conferencia de las Partes. UN 3 - ضمان توفير موارد كافية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للاتفاقية لدعم تنفيذ الإطار الاستراتيجي وسفر المشاركين المؤهلين إلى اجتماعات مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more