"وسلامة أراضيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la integridad territorial de
        
    • e integridad territorial
        
    • la integridad territorial y
        
    • y su integridad territorial
        
    • la integridad del territorio
        
    • integridad territorial de la
        
    • y la integridad territorial del país
        
    • y de la integridad territorial de
        
    • y a la integridad territorial
        
    • a la integridad territorial de
        
    • integridad territorial y la
        
    Sin embargo, es difícil obrar así mientras las fuerzas paramilitares serbias continúan amenazando la soberanía y la integridad territorial de Croacia. UN على أن من الصعب القيام بذلك ما دامت القوات الصربية شبه العسكرية تواصل تهديدها لسيادة كرواتيا وسلامة أراضيها.
    Continuamos promoviendo el pleno respeto del derecho internacional, incluida la soberanía y la integridad territorial de los Estados dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. UN وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Cuando se trata de la soberanía y la integridad territorial de un Estado y de los derechos de sus ciudadanos no hay lugar para una solución de compromiso. UN ولا مجال لحل وسط في مسألة سيادة الدول وسلامة أراضيها وحقوق مواطنيها.
    Algunos miembros importantes del Consejo de Seguridad siguen reafirmando en términos inequívocos su apoyo a la soberanía e integridad territorial de Georgia. UN ولا يزال الأعضاء الرئيسيون في مجلس الأمن يعيدون تأكيد دعمهم لسيادة جورجيا وسلامة أراضيها بعبارات لا يتطرق إليها الشك.
    Serbia decidió defender su soberanía e integridad territorial mediante la diplomacia y el derecho internacional. UN وقررت صربيا أن تدافع عن سيادتها وسلامة أراضيها متخذة طريق الدبلوماسية والقانون الدولي.
    Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي،
    Las actividades de todas las fuerzas armadas en Bosnia y Herzegovina deberán ser compatibles con la soberanía y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina; UN وتعمل جميع القوات المسلحة في البوسنة والهرسك بما يتفق مع سيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها.
    Reafirmando su compromiso respecto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Tayikistán y la inviolabilidad de sus fronteras, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامة أراضيها وحرمة حدودها،
    Reafirmando su compromiso respecto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Tayikistán y la inviolabilidad de sus fronteras, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامة أراضيها وحرمة حدودها،
    Es especialmente aborrecible tomar nota de que este acontecimiento infame tuvo lugar en Etiopía, lo que constituye una violación flagrante de la soberanía y la integridad territorial de ese Estado. UN واﻷمر المنفر بشكل خاص أن هذا الحدث المشين وقع في اثيوبيا، مشكلا انتهاكا صارخا لسيادة تلك الدولة وسلامة أراضيها.
    Instó a Armenia a respetar la soberanía y la integridad territorial de la República de Azerbaiyán. UN ودعا أرمينيا الى احترام سيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, quisiera manifestar una enérgica protesta contra las nuevas violaciones cometidas contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أعرب عن شديد الاحتجاج على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها.
    Por ese motivo, desde esta tribuna quiero reafirmar la adhesión del Gobierno del Congo al respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República Democrática del Congo. UN لذلك، أريد أن أؤكد مجددا التزام الحكومة الكونغولية باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها.
    Esas medidas de los serbios apuntan al logro de ganancias expansionistas regionales que violan la soberanía e integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وكل هذه الاجراءات الصربية ترمي لانتزاع مكاسب توسعية اقليمية تنتهك سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها.
    No se mencionan la soberanía e integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina, mientras que en la declaración se afirma UN إن سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها ليستا مذكورتين، بينما يقول البيان:
    Azerbaiyán ha defendido y defenderá su independencia, soberanía e integridad territorial. UN إن أذربيجان تدافع وستظل تدافع عن استقلالها وسيادتها وسلامة أراضيها.
    A ningún Estado Miembro le corresponden mayores derechos que a otro en lo que respecta a su soberanía e integridad territorial. UN فليس لدولة عضو ما حقوق تفوق حقوق أي دولة عضو أخرى فيما يتعلق بسيادتها وسلامة أراضيها.
    Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي،
    Para la mayoría de los Estados pequeños, las Naciones Unidas siguen siendo el principal baluarte contra las violaciones de su soberanía y su integridad territorial. UN وستظل الأمم المتحدة تمثل بالنسبة لأغلبية الدول الصغيرة الحصن الرئيسي ضد التجاوزات على سيادتها وسلامة أراضيها.
    Es obediente, profesional, apolítica y no deliberante, y tiene por misión la defensa de soberanía del Estado y de la integridad del territorio. UN وهي هيئة مطيعة ومحترفة ليس لها أي وجه سياسي وليست هيئة تداولية، وتتمثل مهمتها في حفظ سيادة الدولة وسلامة أراضيها.
    China mantiene y desarrolla un nivel apropiado de capacidad militar exclusivamente con el fin de salvaguardar la soberanía y la integridad territorial del país. UN وتحتفظ الصين بمستوى مناسب من القدرات العسكرية وتطور هذه القدرات لغرض وحيد وهو حماية سيادة الصين وسلامة أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more