Este tipo de intervención debe realizarse respetando plenamente la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los países concernidos. | UN | وينبغي أن يجري هذا التدخل مع احترامٍ كاملٍ لسيادة البلدان المعنية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
Recordará la determinación del Consejo de que se respete la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los Estados de la región. | UN | وستشير إلى تمسك المجلس باحترام سيادة دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Nepal, y que es Nepal quien está a cargo de la aplicación del Acuerdo General de Paz, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة نيبال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وامتلاكها لزمام المبادرة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، |
Estas actividades constituyen flagrantes injerencias en nuestros asuntos internos y plantean una grave amenaza a la unidad, integridad territorial e independencia política de Somalia. | UN | وهذه الأنشطة تدخل صارخ في شؤوننا الداخلية وتشكل خطرا على وحدة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Nepal, y que es Nepal quien está a cargo de la aplicación del Acuerdo General de Paz, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة نيبال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وامتلاكها لزمام المبادرة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، |
Reitera su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad. | UN | ويكرر تأكيد التزامه بسيادة تشاد ووحدتها وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
Reitera su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad. | UN | ويكرر تأكيد التزامه بسيادة تشاد ووحدتها وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
El Consejo reafirma su respeto por la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los Estados afectados. | UN | ويؤكد المجلس من جديد احترامه لسيادة الدول المعنية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
El Consejo de Seguridad reafirma su respeto por la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
El Consejo de Seguridad reafirma la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
El Consejo reafirma la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región. | UN | " ويعيد المجلس تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
Es importante que los países vecinos respeten la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo a fin de crear un entorno propicio para que se vuelvan a normalizar las relaciones en la región. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تحترم الدول المجاورة سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي كي يتسنى تهيئة بيئة تشجِّع على تطبيع العلاقات في المنطقة. |
Reafirmando la importancia de velar por el respeto de los principios de la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los Estados y de la no intervención en asuntos que son esencialmente de la jurisdicción interna de los Estados, de conformidad con la Carta y el derecho internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية ضمان احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في مسائل تقع أساسا ضمن الولاية الداخلية لأي دولة من الدول، وفقا للميثاق والقانون الدولي، |
De hecho, la credibilidad y la soberanía de la Organización como órgano intergubernamental se deberían preservar respetando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados Miembros. | UN | وأنه ينبغي صوت مصداقية وسيادة المنظمة بوصفها هيئة حكومية دولية، وذلك عن طريق احترام سيادة جميع الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
La misión insistirá en la posición unánime del Consejo de Seguridad y recordará la importancia que éste atribuye al respeto de la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de la región. | UN | وتلح البعثة على وحدة مجلس الأمن. وتذكر بتشبث مجلس الأمن باحترام سيادة جميع بلدان المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
El Irán, como la mayoría de los Estados Miembros, rechaza el proyecto de resolución y opina que la credibilidad y la integridad de la Organización deben preservarse mediante el respeto de la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados Miembros. | UN | وتعرب إيران، شأنها شأن غالبية الدول الأعضاء، عن رفضها مشروع القرار هذا وترى من الواجب حماية مصداقية هذه المنظمة ونزاهتها باحترام سيادة جميع الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
La representación diplomática en otros Estados y la existencia y demarcación clara de las fronteras nacionales son indicadores básicos y elementos intrínsecos de la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todo Estado. | UN | فالتمثيل الدبلوماسي لدى الدول الأخرى، والترسيم الواضح للحدود الوطنية ووجودها، مؤشران أساسيان وعنصران أصيلان من سيادة أي دولة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
El respeto de los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados y no injerencia en asuntos que competían fundamentalmente a la jurisdicción de un Estado resultaban esenciales para los esfuerzos comunes por promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويتسم احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في المسائل التي هي من صميم ولاية أي دولة بأهمية حاسمة للجهود المشتركة الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
El respeto de los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política de los Estados y no injerencia en asuntos que competían fundamentalmente a la jurisdicción de un Estado resultaban esenciales para los esfuerzos comunes por promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويتسم احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في المسائل التي هي من صميم ولاية أي دولة بأهمية حاسمة للجهود المشتركة الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
El Consejo de Seguridad reafirma la soberanía, integridad territorial e independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los demás Estados de la región. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن من جديد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسائر دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |