"وسهلة الفهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y fáciles de entender
        
    • y fácilmente comprensible
        
    • y fácil de comprender
        
    • y de fácil comprensión
        
    • y fáciles de comprender
        
    • facilitaran la comprensión
        
    i) La garantía de que los procedimientos, instalaciones y materiales electorales sean apropiados, accesibles, y fáciles de entender y utilizar; UN ' 1` كفالة كون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    i) La garantía de que los procedimientos, instalaciones y materiales electorales serán apropiados, accesibles, y fáciles de entender y utilizar; UN ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    i) La garantía de que los procedimientos, instalaciones y materiales electorales serán apropiados, accesibles y fáciles de entender y utilizar; UN ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    Esta información debe ser clara y fácilmente comprensible. UN وهذه المعلومات ينبغي أن تكون واضحة وسهلة الفهم.
    Este conjunto de información gráfica no sujeta a derecho de autor, que era apropiado para las escuelas y las actividades de sensibilización de la opinión pública, se centraba en los efectos ambientales y socioeconómicos del cambio climático y atendía las necesidades ya expresadas por muchas Partes en sus comunicaciones de contar con material interesante y fácil de comprender. UN وتركز هذه المجموعة المجانية من الرسوم البيانية، الملائمة للمدارس ولأنشطة التوعية العامة، على التأثيرات البيئية والاجتماعية الاقتصادية المترتبة على تغير المناخ وتلبي الاحتياجات التي سبق أن أعربت عنها أطراف عديدة في العروض التي قدمتها الى الحصول على مواد إعلامية مثيرة للاهتمام وسهلة الفهم.
    La CAPI llegó a la conclusión de que sería preferible adoptar un mecanismo de ajuste que sea transparente y de fácil comprensión. UN وخلصت اللجنة إلى أن من المفضل الاحتفاظ بآلية للتسوية تكون شفافة وسهلة الفهم.
    El UNICEF señaló que los Principios y Directrices eran breves, directos y fáciles de comprender y trasladar en actividades viables de fácil aplicación. UN وترى اليونيسيف أن المبادئ والمبادئ التوجيهية موجزة ومستقيمة وسهلة الفهم والترجمة إلى أنشطة عملية دون صعوبة تذكر.
    i) La garantía de que los procedimientos, instalaciones y materiales electorales sean adecuados, accesibles y fáciles de entender y utilizar; UN ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    El informe insistió en la importancia de la transparencia al aplicar la ley y las políticas de inmigración y señaló que tales políticas debían ser simples y fáciles de entender y ejecutar. UN وشدد الاستعراض على الشفافية في تطبيق القانون وسياسات الهجرة على وجوب أن تكون تلك السياسات بسيطة وسهلة الفهم والتنفيذ.
    i) La garantía de que los procedimientos, instalaciones y materiales electorales sean adecuados, accesibles y fáciles de entender y utilizar; UN كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    " i) Sean apropiados, accesibles y fáciles de entender y utilizar; UN " ' 1` أن تكون مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    Las personas con discapacidad no podrían ejercer estos derechos en igualdad de condiciones y de forma efectiva si los Estados partes no garantizan que los procedimientos, instalaciones y materiales electorales sean adecuados, accesibles y fáciles de entender y utilizar. UN ولن يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من ممارسة حقوقهم على قدم المساواة وعلى نحو فعال ما لم تكفل الدول الأطراف أن تكون إجراءات التصويت ملائمة ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال.
    Para ejercer un liderazgo creíble en el ámbito de la gestión de los recursos humanos, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos necesita políticas bien concebidas y fáciles de entender que sirvan de apoyo a la labor de los directivos y funcionarios de la Secretaría en todos los lugares de destino. UN 62 - لكي يصبح مكتب إدارة الموارد البشرية هيئة قائدة في مجال إدارة الموارد البشرية، فإنه يحتاج إلى سياسات جيدة الصياغة وسهلة الفهم لدعم عمل مديري الأمانة العامة وموظفيها في جميع مراكز العمل.
    a) Garantizar que los procedimientos, instalaciones y materiales electorales sean adecuados, accesibles y fáciles de entender y utilizar; UN (أ) أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    Es esencial disponer de información fiable y fácilmente comprensible sobre el impacto ambiental, pero eso por sí solo no será suficiente. UN إن توفير معلومات موثوقة وسهلة الفهم بشان التأثيرات البيئية هو أمر بالغ الأهمية، ولكنه لا يكفي وحده.
    Debe ponerse ampliamente a disposición de los microempresarios información clara y fácilmente comprensible acerca de los regímenes jurídicos existentes para la inscripción y el funcionamiento, y acerca de los procedimientos conexos. UN ينبغي أن تتاح لأصحاب المشاريع المتناهية الصغر على نطاق واسع معلومات واضحة وسهلة الفهم عن الأنظمة القانونية الموجودة للتسجيل والتشغيل، وعن الإجراءات ذات الصلة.
    d) AH97/9/1/004: La División de Contaduría General debería modificar sus prácticas de presentación de informes financieros con objeto de que la situación y los resultados de las operaciones del programa se consignasen de manera transparente y fácilmente comprensible en los estados financieros de la Organización; UN )د( AH97/93/1/004: تعدل شعبة الحسابات ممارساتها في مجال إعداد التقارير المالية لضمان اﻹبلاغ عن مركز ونتائج العمليات المالية في البرنامج بطريقة شفافة وسهلة الفهم من خلال البيانات المالية للمنظمة؛
    iii) Ser sencillos, claros y de fácil comprensión, tanto para los científicos como para la sociedad civil en general; UN `3` أن تكون بسيطة، وواضحة وسهلة الفهم على كل من العلماء والمجتمع المدني عموماً؛
    iii) Ser sencillos, claros y de fácil comprensión, tanto para los científicos como para la sociedad civil en general; UN `3` أن تكون بسيطة، وواضحة وسهلة الفهم على كل من العلماء والمجتمع المدني عموماً؛
    Sin embargo, al decidir si pueden darse por satisfechos de que un elemento no se utilizará de alguna de las maneras negativas presentadas, los Estados necesitarán directrices claras y fáciles de comprender dispuestas en un instrumento que facilite la aplicación de controles. UN ولكن لكي تقرر الدولة ما إذا كانت متيقنة إلى درجة مرضية من أن الصنف لن يستخدم بإحدى الطرق السيئة المنصوص عليها، فإنها بحاجة إلى إرشادات واضحة وسهلة الفهم تكون منصوصا عليها في الصك لتسهيل تنفيذ الضوابط.
    El CCCA se refirió a las dificultades que había tenido la Quinta Comisión para entender las recomendaciones contenidas en el informe anual correspondiente a 1995, dificultades que habían inducido a la Asamblea a pedir a la Comisión que procurase incluir en sus informes explicaciones claras que facilitaran la comprensión de sus recomendaciones de carácter técnico. UN ٧ - وأشارت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الى الصعوبات التي واجهتها اللجنة الخامسة في فهم التوصيات الواردة في تقرير عام ١٩٩٥، والتي جعلت الجمعية العامة تطلب الى اللجنة كفالة أن تتضمن تقاريرها إيضاحات جلية وسهلة الفهم لتوصياتها التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more