"وسهولة الحصول عليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y accesibilidad
        
    • la accesibilidad
        
    • a buscarlo
        
    • y accesibles y
        
    • y la facilidad
        
    • fácil acceso a
        
    • accesibilidad de
        
    • y el fácil acceso
        
    En lo referente al acceso a los medicamentos, que los Estados garanticen la disponibilidad y accesibilidad de medicamentos culturalmente aceptables y de buena calidad. UN وفي سياق الحصول على الأدوية، يتطلب الأمر أن تضمن الدول توافر الأدوية وسهولة الحصول عليها وكونها مقبولة ثقافياً وجيدة النوعية؛
    Se convino en que la disponibilidad y accesibilidad de la información eran de particular importancia. UN واتُّفِق على أنّ إتاحة المعلومات وسهولة الحصول عليها أمران بالغا الأهمية.
    Es posible que la orientación de la industria hacia la producción de peces de piscifactoría para los consumidores ricos vaya en detrimento de las poblaciones más pobres que podrían beneficiarse de una mayor disponibilidad y accesibilidad de pescado natural. UN وقد يأتي استخدام الصناعة لإنتاج أسماك مستزرعة من أجل المستهلكين الأثرياء على حساب السكان الأفقر الذين يمكن أن يستفيدوا من تحسن توافر الأسماك البرية وسهولة الحصول عليها.
    Es fundamental tener en cuenta algunos elementos como la accesibilidad, la facilidad de utilización y la eficacia de los servicios basados en necesidades percibidas. UN ومن الضروري وجود عناصر من قبيل وجود خدمات فعالة قائمة على الاحتياجات الملحوظة، وسهولة الحصول عليها وسهولة استعمالها.
    Debemos regresar a buscarlo. Open Subtitles نحن يجب الحصول على العودة الى هناك وسهولة الحصول عليها.
    Las actuales situaciones de conflicto son mucho menos claras y las hostilidades suelen verse estimuladas por las abundantes existencias y la facilidad para disponer de armas pequeñas, minas terrestres y otras armas. UN فالمعالم في حالات الصراع الحالية أقل وضوحا بكثير، واﻷعمال العدائية يحفزها في كثير من اﻷحيان توفر إمدادات كبيرة من اﻷسلحة الصغيرة واﻷلغام اﻷرضية واﻷسلحة اﻷخرى وسهولة الحصول عليها.
    Las ventajas de que la misión cuente con auditores de dedicación exclusiva son que éstos conocen perfectamente las condiciones en el país, respecto de las cuales hay que evaluar la eficiencia de las actividades administrativas, y la disponibilidad y fácil acceso a toda la documentación. UN ومن الفوائد الناجمة عن وجود مراجعي حسابات متفرغين مرتبطين في البعثة معرفتهم الكاملة بالظروف المحلية التي يقيﱢمون على أساسها اﻷداء اﻹداري، وتوافر جميع الوثائق، وسهولة الحصول عليها.
    Tanto para los ricos como para los pobres del Norte y del Sur, la propagación y el fácil acceso a las armas pequeñas y ligeras plantea el problema de la amenaza cada vez más palpable que supone su uso por bandas criminales y terroristas. UN ثم إن الأغنياء والفقراء، في الشمال والجنوب، يتعرضون على حد سواء لتهديد متنام من انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة وسهولة الحصول عليها ووقوعها في أيدي المجرمين والإرهابيين.
    La política alimentaria de Guyana cumple los requisitos de disponibilidad (en cantidad y calidad), inocuidad, aceptabilidad y accesibilidad de los alimentos. UN وتفي السياسات الغذائية في غيانا بعناصر الوفرة (من حيث الكمية والنوعية)، وسلامة الأغذية، وقبولها، وسهولة الحصول عليها.
    La disponibilidad y accesibilidad de datos e información que faciliten la adopción de decisiones y la determinación de prioridades son elementos esenciales y, para que cumplan su cometido, los datos se han de intercambiar, especialmente en el ámbito de los marcos normativos nacionales. UN إن توفر البيانات والمعلومات وسهولة الحصول عليها من أجل اتخاذ القرارات ووضع الأولويات هو أمر في غاية الأهمية، ولكي يتسم هذا الأمر بالفعالية فإنه يتعين تقاسم البيانات، خصوصاً داخل الأطر السياساتية الوطنية.
    El Comité no evaluó la información económica sobre las alternativas al DDT ni la información sobre la disponibilidad y accesibilidad de alternativas al DDT relacionada con la evaluación que hiciera la Conferencia de las Partes de la necesidad de seguir utilizando DDT para luchar contra los vectores de enfermedades. UN ولم تقيم اللجنة المعلومات الاقتصادية المتعلقة ببدائل مادة الـ دي. دي. تي، بما في ذلك المعلومات عن توفر بدائل هذه المادة وسهولة الحصول عليها المتعلقة بتقييم مؤتمر الأطراف لاستمرار الحاجة لاستخدام المادة في مكافحة ناقلات الأمراض.
    e) La satisfacción expresada por los usuarios acerca de la calidad, disponibilidad, utilidad y accesibilidad de los datos estadísticos producidos en el marco del subprograma. UN (هـ) الارتياح المعرب عنه من جانب المستخدمين فيما يتعلق بنوعية البيانات الإحصائية المنتجة في إطار البرنامج الفرعي ووفرتها وجدواها وسهولة الحصول عليها.
    c) La oportunidad, calidad y accesibilidad de las estimaciones y proyecciones demográficas oficiales de las Naciones Unidas según la evaluación de los usuarios. UN (ج) تقييم المستخدمين لمدى صدور التقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة في الوقت المناسب ونوعيتها وسهولة الحصول عليها.
    La oportunidad, calidad y accesibilidad de las estimaciones y proyecciones demográficas oficiales de las Naciones Unidas según la evaluación de los usuarios " . UN وتقييم المستخدمين لمدى صدور التقديرات والاسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة في الوقت المناسب ونوعيتها وسهولة الحصول عليها " .
    e) La satisfacción expresada por los usuarios acerca de la calidad, disponibilidad, utilidad y accesibilidad de los datos estadísticos producidos en el marco del subprograma. UN (هـ) الارتياح المعرب عنه من جانب المستخدمين فيما يتعلق بنوعية البيانات الإحصائية المنتجة في إطار البرنامج الفرعي ووفرتها وجدواها وسهولة الحصول عليها.
    La cercanía, el buen funcionamiento y la accesibilidad de los servicios contribuyen a la calidad de la vivienda y la vida diaria y reducen la necesidad de recurrir a servicios especiales. UN إن قرب مكان تقديم الخدمات وفعاليتها وسهولة الحصول عليها عوامل تسمح بزيادة جودة الإسكان والمعيشة وتقلص الحاجة إلى خدمات خاصة.
    36. Producción local de alimentos. La liberalización del comercio tendrá repercusiones en la alimentación cuando afecte a la disponibilidad, la accesibilidad o la sostenibilidad de la oferta de alimentos. UN 36- إنتاج الأغذية محليا - قد تترتب آثار عن الحق في الغذاء حيثما يؤثر تحرير التجارة على مدى إتاحة المؤن الغذائية وسهولة الحصول عليها وتوافرها بصفة دائمة.
    En las jurisdicciones que penalizan algunos aspectos de la salud sexual y reproductiva, la disponibilidad y la accesibilidad de la información conexa está muy restringida. UN 62 - وتتسم الولايات القضائية التي تجرّم بعض جوانب الصحة الجنسية والإنجابية بقصور شديد في توافر المعلومات ذات الصلة وسهولة الحصول عليها.
    ¡Ven a buscarlo! Open Subtitles تعال وسهولة الحصول عليها! تعال واحصل عليه!
    Debido al bajo costo de las minas terrestres y la facilidad con que se pueden obtener, toda nueva prohibición o restricción de su empleo debe ir acompañada de procedimientos de verificación, que no están previstos en la Convención de 1980. UN ونظراً لقلة تكلفة اﻷلغام اﻷرضية وسهولة الحصول عليها أيضا، سيلزم أن يكون أي حظر أو قيد آخر على استخدامها مصحوباً بإجراءات للتحقق، وهي ما تفتقر إليه اتفاقية عام ٠٨٩١.
    La disponibilidad de estas armas y el fácil acceso a ellas tienen las consecuencias terribles que todos conocemos: la delincuencia, el terrorismo, la desestabilización de las estructuras del Estado y de las sociedades, y los conflictos nacionales e internacionales. UN إن لتوافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسهولة الحصول عليها عواقب وخيمة نعرفها جميعا ألا وهي: الجريمة؛ والإرهاب؛ وزعزعة استقرار هياكل الدول والمجتمعات؛ والصراعات الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more