"وسوف تستخدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • se utilizarán
        
    • se utilizará
        
    • se utilizarían
        
    • servirán
        
    • se emplearán
        
    • se utilizaría
        
    • empleará
        
    • se usarán
        
    • y utilizará
        
    • se recurrirá
        
    • será utilizado
        
    • serán utilizados
        
    • se emplearían
        
    • será utilizada
        
    • será usado
        
    se utilizarán redes regionales y nacionales para asegurar una ejecución efectiva y efectos duraderos. UN وسوف تستخدم الشبكات الإقليمية والوطنية في ضمان التنفيذ الفعال وتحقيق التأثير الدائم.
    Esos aviones se utilizarán principalmente en lo que se relaciona con la capacidad de manipulación de carga de la misión. UN وسوف تستخدم هذه الطائرات أساسا ﻷغراض مناولة بضائع البعثة.
    Los módulos mencionados se utilizarán tanto en cursos prácticos en que se aborde un solo objetivo como en cursos prácticos integrados. UN وسوف تستخدم النماذج المذكورة أعلاه في كل من الحلقات الدراسية المتكاملة والحلقات الدراسية الوحيدة الهدف.
    La información reunida se utilizará para establecer asociaciones sostenibles entre el PNUD y las organizaciones de la sociedad civil. UN وسوف تستخدم المعلومات التي تم جمعها في تطوير شراكات مستدامة بين البرنامج الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني.
    Los recursos se utilizarían para prestar asistencia financiera directa y apoyar proyectos de cooperación técnica. UN وسوف تستخدم هذه الموارد لتقديم مساعدة مالية مباشرة ودعم مشاريع التعاون التقني.
    Varios de los párrafos de las Normas Uniformes se utilizarán en la nueva ley. UN وسوف تستخدم في القانون الجديد عدة فقرات من القواعد.
    Las Normas se utilizarán como directrices en la planificación de políticas a escala local y regional. UN وسوف تستخدم القواعد كمبادئ ارشادية عند التخطيط للسياسات على الصعيدين المحلي واﻹقليمي.
    se utilizarán tres medios de comunicación: vídeos, programas de radio e información gráfica, en portugués y en los idiomas locales. UN وسوف تستخدم ثلاثة وسائط للاتصال: أشرطة الفيديو والبرامج الاذاعية والمعلومات التصويرية باللغتين البرتغالية والمحلية.
    se utilizarán las actividades complementarias de la Cumbre como centro de reunión para mejorar la coordinación de la asistencia y la cooperación; UN وسوف تستخدم أعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بصفتها نقطة تجمع من أجل تحسين تنسيق المعونة والتعاون؛
    se utilizarán las actividades complementarias de la Cumbre como centro de reunión para mejorar la coordinación de la asistencia y la cooperación; UN وسوف تستخدم أعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بصفتها نقطة تجمع من أجل تحسين تنسيق المعونة والتعاون؛
    Los resultados de esos estudios se utilizarán para determinar las estrategias y los programas para la movilización social en África occidental. UN وسوف تستخدم نتائج هذه الدراسات للمساعدة في تحديد الاستراتيجيات والبرامج الملائمة للتعبئة الاجتماعية في غرب افريقيا.
    Las contribuciones se utilizarán para suplementar el presupuesto ordinario del Programa; UN وسوف تستخدم تلك التبرعات في إكمال الميزانية العادية للبرنامج.
    Esta contribución se utilizará para prestar apoyo y asistencia a las actividades de la UNPROFOR en la esfera de la información pública y las relaciones con los medios de comunicación. UN وسوف تستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة القوة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    Esa información se utilizará para estudiar, elaborar y poner en práctica la ley sobre la competencia en Tailandia. UN وسوف تستخدم هذه المعلومات في دراسة قانون المنافسة في تايلند وتطويره وتنفيذه.
    A partir de ahora en los documentos del Comité se utilizará el término " chairperson " . UN وسوف تستخدم التسمية اﻷخيرة من اﻵن فصاعدا في وثائق اللجنة.
    Los recursos asignados para la celebración de la cuarta semana de los dos períodos de sesiones previstos inicialmente se utilizarían para financiar el costo de la participación de miembros de la Comisión en los distintos grupos de trabajo establecidos por ella. UN وسوف تستخدم الموارد المخصصة للأسبوع المتبقي في تمويل مشاركة أعضاء اللجنة في مختلف أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة.
    Las lecciones derivadas de la revisión servirán para fortalecer el proceso de desarrollo programático del Fondo. UN وسوف تستخدم الدروس المستفادة من الاستعراض في المساعدة على تعزيز عملية وضع البرامج في الصندوق.
    Las lanchas se emplearán para el reabastecimiento a los emplazamientos de los batallones. UN وسوف تستخدم وحدات سفن اﻹنزال في إعادة إمداد معظم مواقع الوحدات.
    Toda contribución voluntaria, incluida la contribución del Gobierno del Líbano, sería complementaria y se utilizaría para ejecutar actividades específicas no básicas. UN وستكون أي تبرعات، بما في ذلك مساهمة حكومة لبنان، عنصرا مكملا وسوف تستخدم لتنفيذ أنشطة محددة غير أساسية.
    En los tres casos citados, la contribución financiera del PNUD se empleará como catalizador para atraer financiación en régimen de participación en los gastos y financiación paralela de otros donantes. UN وسوف تستخدم المساهمة المالية للبرنامج الانمائي، في جميع الحالات الثلاث، بوصفها عاملا حفازا لجذب أنشطة تقوم على اقتسام التكلفة والتمويل الموازي من جانب المانحين اﻵخرين.
    Los resultados del análisis del tráfico se usarán para examinar los costos y las tarifas de la red. UN وسوف تستخدم نتائج تحليل حركة الاتصال مستقبلا في استعراض تكاليف وتعريفات الشبكة.
    También incluirá recomendaciones orientadas a la adopción de medidas que sean claras y precisas en cuanto a quién le corresponda aplicar la recomendación, cómo, cuándo y a qué costo, y utilizará cuadros y gráficos comparativos. UN كما ستقدم أيضا توصيات ذات منحى عملي تبين على نحو واضح الجهة التي ستنفذها وكيفية تنفيذها وموعده وتكلفتها، وسوف تستخدم الجداول والرسومات المقارنة.
    se recurrirá a personal temporario general para aumentar el personal de planificación en la Sede y sobre el terreno. UN وسوف تستخدم اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة لزيادة عدد موظفي التخطيط في المقر وفي الميدان.
    Todo lo que diga puede y será utilizado en su contra en un juicio. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن و وسوف تستخدم ضدك في محكمة قانونية.
    Todos esos recursos serán utilizados para el pago de las solicitudes de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN وسوف تستخدم جميع هذه الموارد لتسوية المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Esos fondos se emplearían para ayudar a los países que reúnen los requisitos a elaborar políticas encaminadas a atraer inversión extranjera y desarrollar proyectos en el sector de las infraestructuras. UN وسوف تستخدم الموارد لمساعدة البلدان المؤهلة لوضع السياسات لجذب الاستثمار الأجنبي وتتقيد المشاريع في قطاع الهياكل الأساسية.
    Dicha suma será utilizada en consulta con la Guardia Costera y el Gobierno de Samoa Americana a fin de retirar definitivamente los buques de ese lugar. UN وسوف تستخدم هذه الأموال لإزالة تلك السفن بالكامل وذلك بالتشاور مع هيئة حراسة السواحل وحكومة ساموا الأمريكية.
    Cualquier cosa que diga puede y será usado en su contra en un tribunal de justicia. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن و وسوف تستخدم ضدك في محكمة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more