seguiremos luchando contra el comercio ilícito y la diseminación de las armas pequeñas. | UN | وسوف نواصل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وانتشار تلك الأسلحة. |
seguiremos tratando de promover las fuentes de energía renovables en todo el mundo. | UN | وسوف نواصل السعي من أجل الترويج للطاقة المتجددة على نطاق العالم. |
seguiremos buscando la participación del Congreso en estos debates y avanzando según proceda. | UN | وسوف نواصل إشراك الكونغرس في هذه المناقشات ونمضي قدماً بصورة ملائمة. |
continuaremos con nuestra política de contribuir un 1% de nuestro producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وسوف نواصل اتباع سياستنا الخاصة بالمساهمة بنسبة ١ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
continuaremos trabajando de manera constructiva en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo para lograr estos objetivos. | UN | وسوف نواصل العمل بطريقة بنَّاءة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، في سبيل إدراك هذه الأهداف. |
seguiremos subrayando la necesidad de una clara división de funciones entre los esfuerzos militares y civiles, mientras se reduce el espacio humanitario. | UN | وسوف نواصل التشديد على الحاجة إلى تقسيم واضح للأدوار بين الجهود العسكرية والمدنية، فيما المجال الإنساني آخذ في التقلّص. |
seguiremos instando a todos los Estados que aún no lo han hecho a que pasen a ser partes en el Tratado. | UN | وسوف نواصل حث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على أن تفعل ذلك. |
seguiremos empeñados en el desarme nuclear general y completo. | UN | وسوف نواصل العمل من أجل نزع السلاح بصورة عامة وكاملة. |
Reafirmamos nuestra solidaridad con los Estados del Pacífico sur y seguiremos apoyando su firme oposición a la reanudación de los ensayos franceses en la región. | UN | ونؤكد مجدداً تضامننا مع دول جنوب المحيط الهادئ وسوف نواصل دعمها في معارضتها الشديدة لاستئناف فرنسا التجارب في اقليمها. |
seguiremos instando a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se hagan partes en el Tratado. | UN | وسوف نواصل حث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على أن تفعل ذلك. |
seguiremos instando a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se hagan partes en el Tratado. | UN | وسوف نواصل حث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على أن تفعل ذلك. |
Hemos alentado la realización de esfuerzos a fin de que este debate sea un acontecimiento más sustantivo y seguiremos haciéndolo. | UN | وقد شجعنا الجهود التي تجعل من هذه المداولات حدثا موضوعيا وسوف نواصل ذلك. |
seguiremos aplicando leyes estrictas contra las drogas. | UN | وسوف نواصل تعزيز القوانين الصارمة لمكافحة المخدرات. |
seguiremos haciendo todo lo posible para alcanzar una paz amplia, justa y duradera para el Oriente Medio. | UN | وسوف نواصل بذل قصارى جهدنا لإحلال السلام العادل، والدائم والشامل في الشرق الأوسط. |
seguiremos reforzando la cooperación con las Naciones Unidas para tratar de resolver los crecientes desafíos que afronta África. | UN | وسوف نواصل تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة لمجابهة التحديات المتزايدة التي تواجهها أفريقيا. |
seguiremos trabajando juntos y con los Estados no poseedores de armas nucleares a fin de lograr el éxito del proceso de examen. | UN | وسوف نواصل العمل معا ومع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على إنجاح عملية الاستعراض. |
continuaremos trabajando sin cesar con las partes de la región, como parte del Cuarteto del Oriente Medio, para lograr ese objetivo. | UN | وسوف نواصل العمل بلا كلل مع الأطراف الإقليمية، ضمن المجموعة الرباعية للشرق الأوسط، من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
continuaremos participando activamente en el proceso preparatorio. | UN | وسوف نواصل اشتراكنا الفعلي في عملية التحضير. |
continuaremos añadiendo nuestras protestas a las de todos los pueblos del Pacífico para condenar los ensayos nucleares en la región. | UN | وسوف نواصل احتجاجنا مع شعوب جنوب المحيط الهادئ ﻹدانة التجارب النووية في المنطقة. |
continuaremos vigilando la aplicación del Pacto de Estabilidad en Europa. | UN | وسوف نواصل متابعة تنفيذ ميثاق تحقيق الاستقرار في أوروبا. |
seguiremos prestando asistencia en todas las formas que resulten factibles a las víctimas de desastres naturales y de otras emergencias, y continuamos buscando las formas de mejorar más aún nuestro propio desempeño y la interacción con organizaciones operativas. | UN | وسوف نواصل تقديم المساعدة بكل وسيلة ممكنة الى ضحايا الكوارث الطبعية وحالات الطوارئ اﻷخرى، وسوف نواصل البحث عن سبل تمكننا من زيادة تحسين أدائنا وتفاعلنا مع المنظمات العاملة. |
De igual forma, proseguiremos nuestra labor en favor de los niños afganos. | UN | وسوف نواصل عملنا بالقدر ذاته، لما فيه مصلحة الأطفال الأفغان. |