Se seguirá fomentando la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, así como las agrupaciones subregionales. | UN | وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية. |
Se seguirá fomentando la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, así como las agrupaciones subregionales. | UN | وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية. |
Esta tendencia continuará a medida que los proyectos finalicen en 1994 y 1995. | UN | وسوف يستمر هذا الاتجاه مع انتهاء المشاريع في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
La desmovilización continuará después del día 180 y no se prevé que termine antes del día 270 aproximadamente. | UN | وسوف يستمر التسريح بعد مرور ١٨٠ يوما على بدء التنفيذ ومن غير المتوقع أن يستكمل إلا في اليوم اﻟ ٢٧٠ تقريبا. |
continuarán las actividades destinadas a establecer una red nacional de centros de crisis. | UN | وسوف يستمر بذل الجهود من أجل إقامة شبكة وطنية لمراكز الأزمة. |
proseguirá la redacción de documentos que reglamenten las otras formas de cooperación internacional previstas en la Carta de la Organización. | UN | وسوف يستمر العمل على صياغة الصكوك التي تنظم سائر أشكال التعاون الدولي للمنظمة، والمنصوص عليها في ميثاقها. |
Los miembros pueden estar seguros de que se hacen y se seguirán haciendo todos los esfuerzos para comenzar nuestras reuniones puntualmente. | UN | وليطمئن اﻷعضاء الى أنه تم عمل كل ما هو ممكن، وسوف يستمر ذلك، للبدء باجتماعاتنا في الوقت المحدد. |
El programa de asistencia para los demás refugiados de Bosnia se mantendrá durante 1998 hasta que la mayoría de ellos puedan ser repatriados. | UN | وسوف يستمر برنامج المساعدة لباقي اللاجئين البوسنيين أثناء عام ٨٩٩١ حتى يتمكن معظمهم من العودة إلى وطنهم. |
Se seguirá fomentando la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, así como las agrupaciones subregionales. | UN | وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية. |
Se seguirá fomentando la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, así como las agrupaciones subregionales. | UN | وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية. |
seguirá desempeñando una función preeminente en los procesos administrativos de la Secretaría durante los cinco próximos años por lo menos. | UN | وسوف يستمر في لعب دور بارز في العمليات الإدارية للأمانة العامة خلال السنوات الخمس القادمة على الأقل. |
seguirá desempeñando una función preeminente en los procesos administrativos de la Secretaría durante los cinco próximos años por lo menos. | UN | وسوف يستمر في لعب دور بارز في العمليات الإدارية للأمانة العامة خلال السنوات الخمس القادمة على الأقل. |
Por lo tanto, el apoyo activo de la FIAS al desarrollo ha disminuido considerablemente y seguirá disminuyendo hasta que concluya la misión. | UN | ولذلك فقد انخفض دعم القوة الدولية النشط في مجال التنمية بشكل ملحوظ، وسوف يستمر في الانخفاض حتى نهاية البعثة. |
El Consejo continuará observando de cerca la situación en Mostar. Español | UN | وسوف يستمر المجلس في متابعة الحالة في موستار عن كثب. |
continuará la cooperación con el Tribunal Internacional de Crímenes de Guerra en La Haya. | UN | وسوف يستمر التعاون مع المحكمة الدولية لجرائم الحرب في لاهاي. |
Este programa continuará en el futuro en una forma más enfocada. | UN | وسوف يستمر هذا النهج في المستقبل على نحو أكثر تركيزا. |
En 1997 continuará la formación de la gendarmería en materia de derechos humanos. | UN | وسوف يستمر تعليم حقوق اﻹنسان لقوات الدرك طوال عام ٧٩٩١. |
La reintegración de repatriados y la vigilancia de la asistencia en Viet Nam y la República Democrática Popular Lao continuarán en 1998. | UN | وسوف يستمر خلال عام ٨٩٩١ تقديم المساعدة وإعادة اﻹدماج في فييت نام وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
La reintegración de repatriados y la vigilancia de la asistencia en Viet Nam y la República Democrática Popular Lao continuarán en 1998. | UN | وسوف يستمر خلال عام ٨٩٩١ تقديم المساعدة وإعادة اﻹدماج في فييت نام وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
Esta cooperación se proseguirá e intensificará. | UN | وسوف يستمر هذا التعاون ويتعزز. |
se seguirán proporcionando expertos, apoyo de comunicaciones y transporte y apoyo a proyectos de rehabilitación y construcción a corto plazo. | UN | وسوف يستمر توفير الدعم بالنسبة للخبراء والنقل والاتصالات، ودعم مشروعات اﻹصلاح والتعمير القصيرة اﻷجل. |
Esta participación desproporcionadamente alta en los subsidios se mantendrá en 2006. | UN | وسوف يستمر في عام 2006 هذا النصيب المرتفع للمرأة في هذه الإعانات. |
En las modalidades y formas de ejecución se seguiría procurando la participación de las entidades locales. | UN | وسوف يستمر السعي إلى إشراك الكيانات المحلية في صيغ وأشكال تقديم المساعدة. |
Esa aplicación paralela durará seis meses. | UN | وسوف يستمر العمل المتوازي لفترة ستة أشهر. |
Esa colaboración continuaría y se intensificaría en el nuevo programa. | UN | وسوف يستمر هذا التعاون ويشتد في البرنامج الجديد. |
En 1998 se proseguirán los trabajos relacionados con estas iniciativas con financiación inicial de la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza. | UN | وسوف يستمر العمل على هذه المبادرات في عام ١٩٩٨، باستخدام اﻷموال اﻷساسية من مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر. |