"وسوف يولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • se prestará
        
    • se buscará en
        
    • se seguirá prestando atención en
        
    En este examen se prestará especial atención a la cuestión de saber cómo el sistema podría facilitar más el ascenso y la contratación de mujeres. UN وسوف يولى اهتمام خاص في سياق هذا الاستعراض لتحديد مدى إمكانية أن يؤدي هذا النظام إلى تحسين تيسير ترقية وتوظيف النساء.
    se prestará especial atención al cambio climático y su interacción con otros factores antropógenos que intervienen en la degradación de la tierra. UN وسوف يولى اهتمام خاص إلى تغيُّر المناخ وإلى تفاعله مع عوامل محرّكة أخرى من صُنع الإنسان خاصة بتدهور الأراضي.
    se prestará especial atención a prevenir y combatir la delincuencia en zonas urbanas y la delincuencia juvenil y de carácter violento. UN وسوف يولى اهتمام خاص لمنع الجريمة ومكافحتها في المناطق الحضرية، وكذلك لجرائم اﻷحداث والجرائم العنيفة.
    se prestará especial atención a prevenir y combatir la delincuencia en zonas urbanas y la delincuencia juvenil y de carácter violento. UN وسوف يولى اهتمام خاص لمنع الجريمة ومكافحتها في المناطق الحضرية، وكذلك لجرائم اﻷحداث والجرائم العنيفة.
    se buscará en particular apoyar los esfuerzos de esos países por llevar a cabo reformas económicas y movilizar y usar recursos más eficientemente, así como aumentar su participación en las crecientes corrientes intrarregionales de inversión. UN وسوف يولى اهتمام خاص لدعم جهودها الرامية إلى تحقيق اﻹصلاح الاقتصادي وحشد واستخدام الموارد على نحو أكفأ، فضلا عن ضمان زيادة اﻹسهام في التدفقات الاستثمارية المتزايدة المتجهة إلى المنطقة.
    En los próximos años, se seguirá prestando atención en esa esfera en forma permanente. UN وسوف يولى هذا المجال اهتماما مستمرا في السنوات المقبلة.
    También se prestará atención a la población árabe de las Alturas de Golán ocupadas y el Líbano meridional. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا للسكان العرب في الجولان السوري المحتل وفي جنوب لبنان.
    se prestará especial atención al blanqueo de capitales y a las medidas de reglamentación de las armas de fuego. UN وسوف يولى اهتمام خاص للتدابير المتعلقة بغسل اﻷموال وتنظيم حمل اﻷسلحة النارية.
    se prestará especial atención a la aplicación de procedimientos de determinación de la condición de solicitante de asilo y de refugiado eficientes y justos por parte de las autoridades federales y regionales. UN وسوف يولى انتباه خاص لتطبيق إجراءات فعالة ونزيهة لتحديد اللجوء ومركز اللاجئ من جانب السلطات الاتحادية والاقليمية.
    se prestará especial atención a comprobar la información y los datos aportados por repatriados que dejaron sus hogares durante la guerra. UN وسوف يولى اهتمام خاص لفحص المعلومات والحقائق المستمدة من العائدين الذين تركوا ديارهم خلال الحرب.
    También se prestará atención a las recientes novedades en la cooperación a nivel regional. UN وسوف يولى اهتمام خاص إلى التطورات الأخيرة في مجال التعاون على المستوى الاقليمي.
    se prestará especial atención a la banda saheliana y a los Estados frágiles. UN وسوف يولى اهتمام خاص لبلدان شريط السهل للدول الضعيفة.
    se prestará atención a capacitar a los profesores en cuestiones relacionadas con la política de género. UN وسوف يولى الاهتمام لتدريب المعلمين على القضايا المتعلقة بالسياسات الجنسانية.
    se prestará especial atención a los proyectos para el adelanto de las mujeres, y una parte del presupuesto se asignará a los mecanismos de crédito. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتلك المشاريع المتصلة بالنهوض بالمرأة، كما ستخصص نسبة من الميزانية من أجل آليات الائتمان.
    se prestará atención a las cooperativas y empresas de mujeres, así como al comercio en los sectores formal e informal. UN وسوف يولى الاهتمام للتعاونيات، والمشاريع الحرة المملوكة للمرأة، وما تقوم به من التجارة الرسمية وغير الرسمية.
    También se prestará atención a los incentivos y marcos reglamentarios para las inversiones a nivel local. UN وسوف يولى اهتمام أيضاً إلى حوافز الاستثمار المحلي والأُطر التنظيمية.
    se prestará atención a las distintas evoluciones en el ámbito político y económico que se vayan experimentando en y entre las subregiones. UN وسوف يولى اهتمام لمختَلف التطوُّرات السياسية والاقتصادية والتاريخية داخل وعبر الأقاليم الفرعية.
    se prestará especial atención a la facilidad de utilización de las interfaces con el usuario y a la integración de las bases de datos bibliográficos y los bancos de textos; se investigará la posibilidad de utilizar sistemas que utilicen inteligencia artificial o sistemas de expertos. UN وسوف يولى انتباه خاص لسهولة استعمال واجهات القران، وإلى تكامل قواعد البيانات الببليوغرافية ومصارف النصوص، وسوف تستقصى إمكانية الاستفادة من النظم باستخدام الذكاء المصطنع وأنظمة الخبراء.
    A este respecto, se prestará especial atención a los materiales liberados en el curso del desarme nuclear y a las medidas destinadas a impedir que esos materiales se vuelvan a utilizar para armas nucleares. UN وسوف يولى اهتمام خاص في هذا الصدد للمواد المسترجعة نتيجة نزع السلاح النووي، وللتدابير الهادفة الى منع اعادة استخدامها ﻷغراض التسلح.
    se prestará especial atención a satisfacer las peticiones prioritarias pendientes de la Autoridad Palestina en las esferas indicadas en el presente documento. UN وسوف يولى انتباه خاص لتلبية الطلبات ذات اﻷولوية التي لم تلب بعد والمقدمة من السلطة الفلسطينية في المجالات الموجزة أعلاه.
    se buscará en particular apoyar los esfuerzos de esos países por llevar a cabo reformas económicas y movilizar y usar recursos más eficientemente, así como aumentar su participación en las crecientes corrientes intrarregionales de inversión. UN وسوف يولى اهتمام خاص لدعم جهودها الرامية إلى تحقيق اﻹصلاح الاقتصادي وحشد واستخدام الموارد على نحو أكفأ، فضلا عن ضمان زيادة اﻹسهام في التدفقات الاستثمارية المتزايدة المتجهة إلى المنطقة.
    En los próximos años, se seguirá prestando atención en esa esfera en forma permanente. UN وسوف يولى هذا المجال اهتماما مستمرا في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more