"وسويسرا والمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Suiza y el Reino Unido
        
    • el Reino Unido y Suiza
        
    Los representantes del Japón, Suiza y el Reino Unido estimaron que había que contrapesar cuidadosamente los costos y las ventajas de esa mayor publicación. UN وأعرب ممثلو اليابان وسويسرا والمملكة المتحدة عن رأي مفاده أنه ينبغي الموازنة بعناية بين تكاليف وفوائد زيادة الكشف.
    La Federación se dedicó activamente a la organización de exposiciones comerciales en los Estados Unidos de América, Suiza y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN احتل الاتحاد مكانة بارزة في المعارض التجارية في الولايات المتحدة اﻷمريكية وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Los representantes de Portugal, Australia, Polonia, Suiza y el Reino Unido destacaron que este documento no debía implicar un cambio en el mandato del Grupo de Trabajo. UN وشدّد ممثلو البرتغال وأستراليا وبولندا وسويسرا والمملكة المتحدة على أن هذه الورقة يجب ألا تعني ضمنياً تغييراً في ولاية الفريق العامل.
    Otros importantes donantes que son miembros del CAD son Australia, Austria, España, los Estados Unidos, Irlanda, el Japón, Nueva Zelandia, el Reino Unido y Suiza. UN وتشمل الدول اﻷخرى الهامة المانحة في لجنة المساعدة الانمائية استراليا والنمسا وايرلندا واليابان ونيوزيلندا واسبانيا وسويسرا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Alemania, el Reino Unido y Suiza recibieron a las dos terceras partes de los solicitantes de asilo de esa provincia que presentaron solicitudes en Europa en 1998. UN وقد استقبلت ألمانيا وسويسرا والمملكة المتحدة ثلثي العدد الإجمالي لملتمسي اللجوء القادمين من إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممن قدموا طلبات للجوء في أوروبا خلال عام 1998.
    El pueblo y el Gobierno de Kazajstán están muy agradecidos por la asistencia financiera y técnica que han brindado los Gobiernos del Japón, Suiza y el Reino Unido, como seguimiento a la Conferencia celebrada en Tokio, para la rehabilitación de la región de Semipalatinsk UN وتقدر كازاخستان - حكومة وشعبا - تمام التقدير المساعدات المالية والتقنية التي قدمتها بالفعل حكومات اليابان وسويسرا والمملكة المتحدة كمتابعة لمؤتمر طوكيو من أجل إعادة تأهيل منطقة سيميبالاتينسك.
    El representante de los Países Bajos presenta el proyecto de resolución en nombre de Francia, y de Chile, Costa Rica, Fiji, Georgia, Alemania, Grecia, Hungría, Letonia, Luxemburgo, Marruecos, Nueva Zelandia, Eslovaquia, Suiza y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN عرض ممثل هولندا مشروع القرار، وذلك أيضا باسم فرنسا وشيلي وكوستا ريكا وفيجي وجورجيا وألمانيا واليونان وهنغاريا ولاتفيا ولكسمبرغ والمغرب ونيوزيلندا وسلوفاكيا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    17. El informe fue preparado con el apoyo financiero de los Gobiernos de los Países Bajos, Suiza y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Comunidad Europea. UN 17 - أعد التقرير بدعم مالي من حكومات هولندا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والجماعة الأوروبية.
    El Grupo de Trabajo tomó nota de que la secretaría estaba esperando respuesta a las solicitudes de aclaración dirigidas a los denunciantes de casos contra Australia, Azerbaiyán, Dinamarca, la República de Moldova, Suiza y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأحاط الفريق العامل علماً بأن الأمانة تنتظر استلام الشاكين لما وجهته إليهم من طلبات بتقديم توضيحات بشأن البلاغات المقدمة ضد أذربيجان وأستراليا وجمهورية مولدوفا والدانمرك وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    7. Los Gobiernos de Hungría, Suiza y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y dos ONG, el Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo y el Grupo Internacional pro Derechos de las Minorías, proporcionaron la información solicitada. UN 7- ردت على طلب المعلومات ثلاث حكومات، وهي حكومات هنغاريا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ومنظمتان غير حكوميتين هما الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية والتجمع الدولي لحقوق الأقليات.
    Todas las partes han intervenido en operaciones relacionadas con el oro, tanto entidades y personas de Ituri, como de Uganda, Suiza y el Reino Unido, han contravenido lo dispuesto en el párrafo 15 de la resolución 1596 (2005). UN فقد تصرفت جميع الأطراف الضالعة في صفقات الذهب، ابتداءً من الكيانات والأفراد المقيمين في إيتوري وأوغندا وسويسرا والمملكة المتحدة ضد أحكام الفقرة 15 من القرار 1596 (2005).
    De conformidad con esa solicitud, se prepararon cuatro estudios de países sobre la aplicación de las NIIF, dedicados a Egipto, Polonia, Suiza y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, junto con un estudio sobre problemas prácticos y consideraciones conexas relacionadas con la aplicación de las Normas Internacionales de Auditoría, para su consideración por parte del ISAR. UN وتبعاً لذلك، فقد أُعدت أربع دراسات حالات قطرية بشأن التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية تشمل مصر وبولندا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، بالإضافة إلى دراسة بشأن التحديات العملية وما يتصل بها من اعتبارات في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بمراجعة الحسابات، وذلك كي ينظر فيها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل.
    724. Con respecto a la inmigración, los Estados Unidos aceptaron muchas recomendaciones de la sociedad civil y de países como Guatemala, México, el Brasil, el Ecuador, Viet Nam, Suiza, y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN 724- وفيما يتعلق بالهجرة، قَبِلت الولايات المتحدة العديد من التوصيات التي قدمها المجتمع المدني وبلدان منها غواتيمالا والمكسيك والبرازيل وإكوادور وفييت نام وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Hasta ahora figuran en la lista 30 abogados, entre los cuales se encuentran abogados en ejercicio y profesores de derecho de Australia, el Canadá, Croacia, Francia, Italia, los Estados Unidos, Nueva Zelandia, los Países Bajos, la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), Suiza y el Reino Unido. UN وتضم القائمة حتى اﻵن ٣٠ محاميا. ويضم هؤلاء محامين ممارسين وأساتذة من استراليا وإيطاليا وفرنسا وكرواتيا وكندا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وسويسرا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا وهولندا والولايات المتحدة.
    La Directora Ejecutiva dijo que ninguna de las labores mencionadas hubiera sido posible sin el apoyo proporcionado por los Gobiernos de Suecia, Suiza y el Reino Unido, así como por la Fundación Bill y Melinda Gates, la Fundación William y Flora Hewlett, la Fundación John D. y Catherine T. MacArthur, la Fundación David y Lucile Packard, la Fundación Rockefeller y la Fundación pro Naciones Unidas. UN 9 - وأشارت إلى أن أيا من الأعمال المذكورة آنفا ما كان ليتحقق لولا دعم حكومات السويد وسويسرا والمملكة المتحدة فضلا عن الدعم الذي قدمته مؤسسة Bill and Melinda Gates Foundation. و William and Flora Hewlett Foundation و John D. and Catherine T. Foundation و David and Lucile PACKARD Foundation و Rockfeller Foundation ومؤسسة الأمم المتحدة.
    Los depósitos a plazo en bancos extranjeros se encuentran, sobre todo, en Luxemburgo (1.911 millones de marcos convertibles) y Francia (1.843 millones de marcos convertibles), pero también en Alemania, los Países Bajos, Suiza y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN والودائع لأجل تودع بصفة رئاسية لدى البنوك الأجنبية في لكسمبرغ (1.911 بليون ماركا) وفرنسا (1.843 بليون ماركا)، ولكنها تودع أيضا في ألمانيا وهولندا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Alemania, el Reino Unido y Suiza recibieron a las dos terceras partes de los solicitantes de asilo de esa provincia que presentaron solicitudes en Europa en 1998. UN وقد استقبلت ألمانيا وسويسرا والمملكة المتحدة ثلثي العدد الإجمالي لملتمسي اللجوء القادمين من إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممن قدموا طلبات للجوء في أوروبا خلال عام 1998.
    Sin embargo, la tendencia parece indicar que se apunta a mayores niveles de divulgación en esta esfera, especialmente en Europa: Alemania, Francia, Luxemburgo, los Países Bajos, el Reino Unido y Suiza han promulgado leyes para hacer obligatoria la información sobre la remuneración individual de los directores. UN إلا أنه يبدو أن الاتجاه السائد هو نحو مستويات أعلى من الكشف عن البيانات في هذا المجال، وبخاصة في أوروبا. ففرنسا وألمانيا ولكسمبرغ وهولندا وسويسرا والمملكة المتحدة قد وضعت جميعها قوانين لإنفاذ متطلبات الكشف عن المرتبات والمكافآت الخاصة بفرادى المدراء.
    Observando con agradecimiento el apoyo financiero que brindan los Estados Unidos, el Japón, el Reino Unido y Suiza para la financiación de un puesto superior de oficial de programas, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم المالي المقدم من اليابان وسويسرا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية لتمويل وظيفة موظف برنامج ذو خبرة،
    Las investigaciones pusieron de manifiesto que el cabecilla hacía viajes frecuentes a Alemania, Bulgaria, el Reino Unido y Suiza, y que había recibido varios giros del extranjero. UN وكشفت التحرّيات عن قيام الزعيم برحلات متكررة إلى كل من ألمانيا وبلغاريا وسويسرا والمملكة المتحدة إلى جانب ورود العديد من التحويلات المالية من الخارج إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more