"وسيادة الدولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la soberanía de los Estados
        
    • y soberanía de los Estados
        
    • y la soberanía del Estado
        
    Pero además, este flagelo amenaza los sistemas políticos, las instituciones democráticas, la seguridad nacional, la estabilidad y la soberanía de los Estados. UN كما أن هذه الجرائم تهدد النظم السياسية والمؤسسات الديمقراطية والأمن الوطني وسيادة الدولة والاستقرار.
    Es menester lograr un equilibrio entre los esfuerzos para prevenir la impunidad y la soberanía de los Estados. UN ويجب إيجاد توازن بين الجهود المبذولة لمنع الإفلات من العقاب وسيادة الدولة.
    Por el contrario, ha demostrado cada vez más la importancia política y social de la cultura y del espíritu nacionales encarnados en los Estados, y también es más evidente la unidad que existe entre los derechos humanos y la soberanía de los Estados. UN بل على العكس من ذلك، لقد أظهر بصورة متزايدة اﻷهمية السياسية والاجتماعية للثقافة الوطنية والروح الوطنية اللتين تسودان الدول، كما أن الوحدة بين حقوق اﻹنسان وسيادة الدولة باتت أكثر وضوحا.
    Me temo que, desafortunadamente, la respuesta es no. Fue recordando nuestros fracasos colectivos en Bosnia y Rwanda que el Canadá patrocinó la Comisión Internacional sobre Intervención y soberanía de los Estados. UN أيدت كندا، وهي تأخذ في الحسبان فشلنا الجماعي في البوسنة ورواندا، إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدولة.
    Principios de respeto de los derechos humanos y soberanía de los Estados en la Carta de las Naciones Unidas UN مبادئ احترام حقوق الإنسان وسيادة الدولة في ميثاق الأمم المتحدة
    Apoyamos al Gobierno de Cuba y a su pueblo en su empeño por salvaguardar su independencia nacional y la soberanía del Estado. UN ونحن ندعم حكومة وشعب كوبا في سعيهما إلى حماية الاستقلال الوطني وسيادة الدولة.
    Las opiniones contrapuestas que expresaron los Estados sobre la libre circulación de la información y la soberanía de los Estados resultaron problemáticas y controvertidas. UN وقد كانت اﻵراء المتعارضة التي عبرت عنها الدول بشأن التدفق الحر للمعلومات وسيادة الدولة عويصة ومثيرة للجدل .
    No hay nada que sea más peligroso para el futuro de las Naciones Unidas que esa contradicción aparente entre principio y poder entre la seguridad de los pueblos y los intereses de los gobiernos, en resumen, entre la intervención humanitaria y la soberanía de los Estados. UN ولا شيء يهدد مستقبل الأمم المتحدة ذاته مثل هذا التناقض الواضح بين المبدأ والقوة؛ وبين أمن الناس ومصالح الحكومات؛ وباختصار، بين التدخل الإنساني وسيادة الدولة.
    Como se ha invitado al Grupo a que exprese sus puntos de vista sobre la idoneidad del sistema multilateral para encarar las amenazas, los debates se centraron en las cuestiones fundamentales del orden internacional y la soberanía de los Estados. UN حيث أن الفريق مدعو إلى الإعراب عن آرائه بشأن مدى ملائمة النظام المتعدد الأطراف للتعامل مع التهديدات، فقد تركزت المناقشات على المسائل الأساسية المتعلقة بالنظام الدولي وسيادة الدولة.
    Las cuestiones relativas a los derechos humanos y la soberanía de los Estados no son solamente de carácter jurídico sino que atañen también a los intereses políticos y otros intereses de los Estados. UN فالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة الدولة ليست ذات طابع قانوني فحسب وإنما تتعلق بالمصالح السياسية وغير السياسية للدول.
    Sin embargo, quedaron por resolver las cuestiones relativas a la libre difusión de ideas e información, la responsabilidad de los Estados, el contenido programático, las consultas y acuerdos entre Estados, el consentimiento previo y la soberanía de los Estados. UN غير أن المسائل المتعلقة بحرية نشر اﻷفكار والمعلومات ، ومسؤولية الدولة ، ومضمون البرنامج ، والتشاور والاتفاق بين الدول ، والحصول على الموافقة المسبقة وسيادة الدولة ظلت دون حل .
    2005/105. Los derechos humanos y la soberanía de los Estados 65 UN 2005/105- حقوق الإنسان وسيادة الدولة 62
    2005/105. Los derechos humanos y la soberanía de los Estados UN 2005/105- حقوق الإنسان وسيادة الدولة
    Los derechos humanos y la soberanía de los Estados UN حقوق الإنسان وسيادة الدولة
    Violaciones penales de los derechos humanos y soberanía de los Estados UN الانتهاكات الجنائية لحقوق الإنسان وسيادة الدولة
    Uso de la fuerza con fines humanitarios y soberanía de los Estados UN استخدام القوة للأغراض الإنسانية وسيادة الدولة
    Así, por ejemplo, atendiendo a un llamamiento del Secretario General, el Canadá, junto con otros, puso en marcha la Comisión internacional sobre intervención y soberanía de los Estados. UN وعلى سبيل المثال، استجابة لنداء من الأمين العام، أنشأت كندا مع دول أخرى اللجنة الدولية المستقلة المعنية بالتدخل وسيادة الدولة.
    Principios de respeto de los derechos humanos y soberanía de los Estados en la Carta de las Naciones Unidas 11 - 17 6 UN الفصل الثاني: مبادئ احترام حقوق الإنسان وسيادة الدولة في ميثاق الأمم المتحدة 11-17 5
    Apoyamos al Gobierno y al pueblo cubanos en sus esfuerzos por salvaguardar la independencia nacional y la soberanía del Estado. UN ونؤيد الحكومة الكوبية والشعب الكوبي في سعيهما من أجل حماية الاستقلال الوطني وسيادة الدولة.
    La integridad territorial y la soberanía del Estado son conceptos inseparables en derecho internacional y constituyen principios fundamentales. UN 8 - والسلامة الإقليمية وسيادة الدولة مفهومان مترابطان ترابطا وثيقا في القانون الدولي.
    a) Apoyar la libre determinación de los pueblos, la plena independencia económica y la soberanía del Estado sobre sus riquezas y recursos naturales; UN (أ) دعم حق الشعوب في تقرير المصير والاستقلال الاقتصادي التام وسيادة الدولة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more