"وسيتناول" - Translation from Arabic to Spanish

    • examinará el
        
    • se ocupará
        
    • tratará
        
    • se abordarán
        
    • examinaría
        
    • fáctico que
        
    • abordará el
        
    • se referirá a
        
    • incluirá
        
    • abarcará
        
    • trabajará
        
    • trataría el
        
    • informe fáctico
        
    • examinarse
        
    • se ocuparía
        
    En la primera parte se examinará el tema 3 del programa provisional, y en la segunda el tema 4. UN وسيتناول الجزء اﻷول البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت في حين يتناول الجزء الثاني البند ٤ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Esta evaluación, que deberá comenzar de inmediato, examinará el diseño, las operaciones y el mantenimiento, la protección y la fiabilidad del sistema, así como las necesidades de capaci-tación. UN وسيتناول هذا التقييم، الذي ينبغي البدء فيه فورا، تصميم الشبكة، والتشغيل والصيانة، والحماية والموثوقية والتدريب.
    Dicho centro de capacitación y formación profesional complementaria se ocupará de los sectores esenciales de la protección del medio ambiente, a saber: UN وسيتناول مركز التدريب والتدريب اﻹضافي هذا ببحث قطاعات أساسية لحماية البيئة، وهي:
    El subprograma se ocupará asimismo de cuestiones de creación de capacidades en las instituciones financieras, formación y otros servicios de apoyo. UN وسيتناول هذا البرنامج الفرعي أيضا المسائل المتعلقة ببناء قدرات المؤسسات المالية والتدريب وغيره من خدمات الدعم.
    En la segunda sección del capítulo, se tratará sobre todo de las causas y efectos de la migración internacional. UN وسيتناول الفرع الثاني بصفة رئيسية أهداف وعواقب الهجرة الدولية.
    También se abordarán los problemas encontrados en determinados sectores y ámbitos de operación o en relación con derechos o grupos específicos. UN وسيتناول أيضاً التحديات التي تعترض سبيل قطاعات معينة، أو بيئات تشغيلية، أو التحديات المتعلقة بحقوق أو فئات معينة.
    El Equipo Mundial de Acción examinaría la cuestión de los recursos humanos en su próxima reunión. UN وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل.
    12. Cada Reunión de Expertos preparará, para ser considerado en la Reunión de los Estados Partes, un informe fáctico que recoja sus deliberaciones y su labor sobre los tres temas permanentes del programa y sobre el otro tema programado para debatirse durante ese año. UN 12- يقوم كل اجتماع للخبراء بإعداد تقرير عن وقائع مداولاته لينظر فيه اجتماع الدول الأطراف. وسيتناول هذا التقرير الأعمال المتعلقة بالبنود الدائمة الثلاثة في جدول الأعمال، وكذلك تقريراً عن البند الآخر المدرَج للنقاش في أثناء تلك السنة.
    En su primera sesión, la CP examinará el tema 1 del programa provisional. UN وسيتناول المؤتمر خلال جلسته الأولى البند الأول من جدول الأعمال.
    En su primera sesión, la CP examinará el tema 1 del programa provisional. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف خلال جلسته الأولى البند الأول من جدول الأعمال المؤقت.
    Asimismo, se examinará el tema de la mujer como perpetradora de violencia contra la mujer. UN وسيتناول الفصل بالنظر أيضا مسألة المرأة كمرتكبة للعنف ضد المرأة.
    El subprograma se ocupará asimismo de cuestiones de creación de capacidades en las instituciones financieras, formación y otros servicios de apoyo. UN وسيتناول هذا البرنامج الفرعي أيضا المسائل المتعلقة ببناء قدرات المؤسسات المالية والتدريب وغيره من خدمات الدعم.
    El Relator Especial se ocupará de esta cuestión más detalladamente en su informe a la Comisión de Derechos Humanos de 1998. UN وسيتناول المقرر الخاص هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨.
    En la tercera sección, se tratará de las medidas complementarias del proceso de presentación de informes nacionales. UN وسيتناول الفرع الثالث موضوع متابعة عملية التقارير الوطنية.
    El presente informe tratará, por tanto, de esas infracciones. UN وسيتناول هذا التقرير، بالتالي، هذه الجرائم.
    También se abordarán los resultados y las políticas macroeconómicas de los países industrializados y sus repercusiones en la economía mundial; UN وسيتناول أيضا اﻷداء والسياسات الاقتصادية الكلية للبلدان الصناعية وآثارها على الاقتصاد العالمي؛
    También se abordarán los resultados y las políticas macroeconómicas de los países industrializados y sus repercusiones en la economía mundial; UN وسيتناول أيضا اﻷداء والسياسات الاقتصادية الكلية للبلدان الصناعية وآثارها على الاقتصاد العالمي؛
    El Equipo Mundial de Acción examinaría la cuestión de los recursos humanos en su próxima reunión. UN وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل.
    12. Cada Reunión de Expertos preparará, para ser considerado en la Reunión de los Estados Partes, un informe fáctico que recoja sus deliberaciones y su labor sobre los tres temas permanentes del programa y sobre el otro tema programado para debatirse durante ese año. UN 12- يقوم كل اجتماع للخبراء بإعداد تقرير عن وقائع مداولاته لينظر فيه اجتماع الدول الأطراف. وسيتناول هذا التقرير الأعمال المتعلقة بالبنود الدائمة الثلاثة في جدول الأعمال، وكذلك تقريراً عن البند الآخر المدرَج للنقاش في أثناء تلك السنة.
    Esa importante tarea está en marcha y también abordará el aporte del PNUMA a la aplicación de la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ولا يزال هذا العمل المهم جاريا، وسيتناول أيضا مساهمة البرنامج في تحقيق أهداف إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    se referirá a las relaciones entre los tres principales temas, a saber, desarrollo y medio ambiente, paz y seguridad y derechos humanos y gobernanza. UN وسيتناول العلاقات بين الجوانب الرئيسية الثلاثة، أي التنمية والبيئة، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان والحكم.
    Se está preparando un nuevo proyecto de Código Penal que incluirá los delitos calificados como actos terroristas. UN :: يعد الآن مشروع قانون جديد للعقوبات وسيتناول الجرائم الموصوفة بأنها أعمال إرهابية.
    En 1996, su reunión abarcará los siguientes temas: cuestiones institucionales, medición de las repercusiones de los efectos, y fomento de la capacidad de evaluación en los países del programa. UN وسيتناول اجتماع عام ١٩٩٦ القضايا المؤسسية، وقياس اﻷثر، وبناء القدرة على التقييم في البلدان التي توجد فيها برامج.
    El subprograma trabajará en la prevención y respuesta a situaciones de desastre en ciudades afectadas por crisis. UN وسيتناول البرنامج الفرعي المدن المتأثرة بالأزمة من حيث الوقاية من الكوارث والاستجابة للكوارث على حد سواء.
    En la sesión de apertura, la Conferencia de las Partes trataría el tema 1 de su programa provisional. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت في جلسته الافتتاحية.
    También debería examinarse la sinergia entre los desastres naturales y las situaciones complejas de emergencia. UN وسيتناول الاستعراض أيضـا التلاحم بيــن الكـوارث الطبيعيـة وحــالات الطـوارئ المعقـــدة.
    El Grupo de Trabajo no sustituiría las reuniones privadas con los países que aportan contingentes y se ocuparía tanto de las cuestiones generales de mantenimiento de la paz que atañen a las responsabilidades del Consejo como de los aspectos técnicos de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولن يحل ذلك الفريق محل الاجتماعات الخاصة مع البلدان المساهمة بقوات، وسيتناول مسائل حفظ السلام العامة ذات الصلة بمسؤوليات المجلس والجوانب الفنية لفرادى عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more