"وسيراليون في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sierra Leona en
        
    • y Sierra Leona
        
    • Sierra Leona de
        
    :: Se realizaron sesiones educativas y talleres en el ámbito de la salud materna en Kenya y Sierra Leona en 2009, y en Haití en 2010. UN :: وأجريت دورات تثقيفية ونظمت حلقات عمل في مجال الصحة النفاسية في كينيا وسيراليون في عام 2009 وفي هايتي في عام 2010.
    Al intensificarse el conflicto en abril de 2001, mas de 4.000 refugiados huyeron a Côte d ' Ivoire y Sierra Leona en mayo y junio. UN ومع اتساع نطاق الصراع في نيسان/أبريل 2001، فر أكثر من 000 4 لاجئ إلى كوت ديفوار وسيراليون في أيار/مايو وحزيران/ يونيه.
    Declarando que sigue resuelto a ayudar a los Gobiernos de Liberia y Sierra Leona en sus esfuerzos por instaurar una sociedad más estable, próspera y justa, UN وإذ يعبر عن موقفه الثابت بالالتزام بمساعدة حكومتي ليبريا وسيراليون في جهودهما من أجل التوصل إلى إقامة مجتمع أكثر استقرارا ورخاء وعدلا،
    Declarando que sigue resuelto a ayudar a los Gobiernos de Liberia y Sierra Leona en sus esfuerzos por instaurar una sociedad más estable, próspera y justa, UN وإذ يعبر عن موقفه الثابت بالالتزام بمساعدة حكومتي ليبريا وسيراليون في جهودهما من أجل التوصل إلى إقامة مجتمع أكثر استقرارا ورخاء وعدلا،
    El éxito de los esfuerzos de la Comisión de la Consolidación de la Paz depende de la firme cooperación del país interesado. A ese respecto, acoge con satisfacción la disposición de Burundi y Sierra Leona de figurar en su programa. UN ويتوقف نجاح لجنة بناء السلام على قيام تعاون قوي من جانب البلد المعني، ورحب في هذا الصدد برغبة بوروندي وسيراليون في أن تكونا على جدول أعمال اللجنة.
    Se debatieron los problemas de las armas pequeñas y ligeras en países como Camboya en Asia sudoriental, Sierra Leona en África y Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia en Europa. UN ونوقشت مشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلدان مثل كمبوديا في جنوب شرق آسيا، وسيراليون في أفريقيا، وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوروبا.
    Se debatieron los problemas de las armas pequeñas y ligeras en países como Camboya en Asia sudoriental, Sierra Leona en África y Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia en Europa. UN ونوقشت مشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلدان مثل كمبوديا في جنوب شرق آسيا، وسيراليون في أفريقيا، وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوروبا.
    Las informaciones sobre la participación de antiguos elementos armados de Liberia y de Sierra Leona en el conflicto en Côte d ' Ivoire también es motivo de alarma, porque podría ser un nuevo motivo de desestabilización en la región. UN كما أن ما ورد عن تورط عناصر مسلحة سابقة من كل من ليبريا وسيراليون في الصراع في كوت ديفوار يدعو أيضا للانزعاج لأنه ينطوي على احتمال زيادة عدم الاستقرار الإقليمي.
    Con la inclusión de Burundi y Sierra Leona en el programa, la Comisión de Consolidación de la Paz ha elegido a dos naciones que experimentan necesidades, pero también a dos naciones que quieren sumarse a la comunidad internacional para reconstruir sus naciones. UN وبإدراج بوروندي وسيراليون في جدول الأعمال تكون لجنة بناء السلام قد اختارت أمتين في حاجة إليها، ولكنهما أيضا أمتان مستعدتان لتوحيد قواهما مع المجتمع الدولي في مساعيهما نحو بناء الدولة.
    Los miembros de la Comisión brindaron aclaraciones importantes sobre la relación entre el papel de la Comisión y el Fondo en las visitas sobre el terreno realizadas a Burundi y Sierra Leona en el segundo trimestre de 2007. UN وقد قدم أعضاء اللجنة إيضاحات هامة بشأن العلاقة بين دور اللجنة والصندوق خلال زيارتيهما الميدانيتين لبوروندي وسيراليون في ربيع عام 2007.
    Además, los países que se incorporan al marco recibieron asistencia para el proceso de diagnóstico previo en talleres regionales celebrados en Rwanda en 2004 y Sierra Leona en 2005. UN وعلاوة على ذلك، قدمت للبلدان المقبلة على الانضمام إلى الإطار المتكامل مساعدة في إجراء العملية السابقة للتشخيص أثناء حلقتي عمل نظمتا في رواندا في عام 2004 وسيراليون في عام 2005.
    Se hicieron visitas a la República Unida de Tanzanía en 2008, Viet Nam en 2009, Ghana y Sierra Leona en 2011, Albania y Montenegro en 2012 y Côte d ' Ivoire en 2013. UN ويشمل ذلك زيارات إلى كل من: جمهورية تنزانيا المتحدة في عام 2008، وفييت نام في عام 2009، وغانا وسيراليون في عام 2011، وألبانيا والجبل الأسود في 2012، وكوت ديفوار في عام 2013.
    Hasta la fecha la protección de los niños se ha mencionado explícitamente en los acuerdos de paz logrados en Burundi en agosto de 2000, Sierra Leona en julio de 1999 e Irlanda del Norte en 1998. UN والآن، ترد مسألة حماية الطفل صراحة في اتفاقات السلام التي تم التوصل إليها في بوروندي في آب/أغسطس 2000، وسيراليون في تموز/يوليه 1999، وأيرلندا الشمالية في نيسان/أبريل 1998.
    40. El año pasado, el actual conflicto en Liberia, junto con las perturbaciones en la vecina Côte d ' Ivoire -país que había empezado a ofrecer posibilidades para la integración local de refugiados de Liberia y Sierra Leona en su región occidental- produjo nuevos desplazamientos masivos dentro de la propia Liberia y allende sus fronteras. UN 40- وفي السنة الماضية، أدى الصراع الجاري في ليبيريا، مقترناً مع الاضطرابات في كوت ديفوار المجاورة - وهي بلد كان قد بدأ يتيح فرصاً لإدماج اللاجئين من ليبيريا وسيراليون في المجتمعات المحلية في منطقته الغربية - إلى المزيد من عمليات التشريد الجماعي داخل ليبيريا نفسها وعبر حدودها.
    Se prevé llevar a cabo otras misiones de evaluación de las necesidades en Côte d ' Ivoire y Guinea, así como exámenes de las actividades de evaluación y supervisión en Guinea-Bissau, Liberia y Sierra Leona, en la primera parte de 2012. UN ومن المقرر القيام ببعثات أخرى لتقييم الاحتياجات في كوت ديفوار وغينيا، وإجراء تقييمات للرصد والتقييم في غينيا - بيساو وليبريا وسيراليون في مطلع عام 2012.
    Por ejemplo, actuó como anfitrión en un debate de grupo de trabajo con representantes de los Gobiernos de Colombia y Sierra Leona en octubre de 2011 para compartir experiencias en la prevención de las violaciones de los derechos de los niños. UN فعلى سبيل المثال، استضافت حلقة نقاش مع ممثلي حكومَتيْ كولومبيا وسيراليون في تشرين الأول/ أكتوبر 2011 بهدف تقاسم الخبرات في منع الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    Desde 2010, el fondo temático para la salud materna ha prestado asistencia a proyectos en esta materia para mejorar la comunicación en tiempo real de las muertes maternas y el desabastecimiento de productos básicos en Madagascar y Malí, asistencia que se extenderá a Burkina Faso y Sierra Leona en 2012. UN ومنذ عام 2010، قدم الصندوق المواضيعي لصحة الأم الدعم لمشاريع صحة الأم لتحسين الإبلاغ في الوقت الحقيقي عن وفيات الأمهات ونفاذ مخزونات السلع في مدغشقر ومالي، وتمديده لبوركينا فاسو وسيراليون في عام 2012.
    El 7 de mayo de 1998 el Gobierno de Liberia declaró que no permitiría que su territorio fuera empleado para desestabilizar a ningún país vecino y señaló que el Presidente Taylor había aprobado el despliegue de una unidad de observadores del ECOMOG en la frontera entre Liberia y Sierra Leona, en el condado de Lofa (Liberia). UN ٣١ - وفي ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨، أصدرت الحكومة الليبرية بيانا سياسيا عاما أكدت فيه من جديد إنها لن تسمح باستخدام أراضيها لزعزعة استقرار أي بلد مجاور وأعلنت أن الرئيس تايلور قد وافق على نشر وحدة مراقبين تابعة لفريق المراقبين العسكريين على الحدود بين ليبريا وسيراليون في مقاطعة لوفا بليبريا.
    En Liberia, a pesar de la evolución positiva de la situación tras la reapertura de las fronteras con Guinea y Sierra Leona en septiembre de 2001, la seguridad ha seguido deteriorándose, lo que ha provocado importantes desplazamientos y corrientes de refugiados a Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona. UN وفي ليبيريا، وعلى الرغم من التطورات الإيجابية التي رافقت إعادة فتح حدودها مع غينيا وسيراليون في أيلول/سبتمبر 2001، فقد تدهور الوضع الأمني منذئذ أكثر مما في الماضي، وأسفر عن تدفق مجموعات كبيرة من المشردين واللاجئين إلى كوت ديفوار وغينيا وسيراليون.
    El éxito de los esfuerzos de la Comisión de la Consolidación de la Paz depende de la firme cooperación del país interesado. A ese respecto, acoge con satisfacción la disposición de Burundi y Sierra Leona de figurar en su programa. UN ويتوقف نجاح لجنة بناء السلام على قيام تعاون قوي من جانب البلد المعني، ورحب في هذا الصدد برغبة بوروندي وسيراليون في أن تكونا على جدول أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more