Desde hace unos 10 años África occidental ha sufrido particularmente por las guerras fratricidas en Liberia, Sierra Leona y Guinea—Bissau. | UN | ومنذ حوالي ١٠ سنوات، يتعرض غرب أفريقيا خاصة لحروب بين اﻷشقاء في ليبريا وسيراليون وغينيا - بيساو. |
Hasta que los Gobiernos de Liberia, Sierra Leona y Guinea puedan gobernar en nombre y en beneficio de sus pueblos, la insurrección armada parece ser inevitable. | UN | وإلى أن تتمكن حكومات ليبريا وسيراليون وغينيا من أن تحكم باسم شعوبها ولخدمتها، فإن العصيان المسلح يبدو أمرا محتوما. |
El recrudecimiento de los combates en la zona de Parrot ' s Beak, situada en las fronteras de Liberia, Sierra Leona y Guinea, es el caso más reciente. | UN | وأحدث هذه الحالات المماثلة هو تصعيد القتال في منطقة باروتس بيك في منطقة الحدود الواقعة بين ليبريا وسيراليون وغينيا. |
La iniciativa se está poniendo en marcha en cinco países de manera experimental: Côte d ' Ivoire, Guinea Bissau, Liberia, Sierra Leona y el Togo. | UN | ويجري بدء العمل بالمبادرة في خمسة بلدان رائدة هي: توغو وسيراليون وغينيا بيساو وكوت ديفوار وليبريا. |
Ya se han adoptado marcos estratégicos en asociación con Burundi, Sierra Leona y Guinea-Bissau. | UN | فلقد وضعت الآن الأطر الاستراتيجية بشراكة مع بوروندي، وسيراليون وغينيا - بيساو. |
Hasta la fecha, hemos hecho el trabajo estratégico en Burundi, Sierra Leona y Guinea-Bissau. | UN | وقد قمنا حتى الآن بعمل استراتيجي في بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو. |
Por lo tanto, la cuestión debe abordarse en el contexto del sistema de seguridad colectiva que incluye Côte d ' Ivoire, Liberia, Sierra Leona y Guinea. | UN | ولذلك، يتعين معالجة المسألة في سياق نظام أمن جماعي يشمل كوت ديفوار وليبريا وسيراليون وغينيا. |
Por otra parte, en la reunión se observó y reconoció la labor realizada por países como Angola, la República Democrática del Congo, Sierra Leona y Guinea para hacer frente al problema de los diamantes de las zonas en conflicto al mejorar los controles internos. | UN | ونوه الاجتماع أيضا بالجهود التي تبذلها دول مثل أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وغينيا لمكافحة الماس الممول للصراعات بتحسين الضوابط الداخلية وأقرها. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) con la asistencia del Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego (ECOMOG) en Liberia, Sierra Leona y Guinea-Bissau fueron fundamentales para el mantenimiento de la paz y la seguridad en la subregión. | UN | وقد أثبتت عمليات حفظ السلام التي اضطلعت بها الجماعة في ليبيريا وسيراليون وغينيا بيساو أهميتها الجوهرية في صون السلام والأمن في تلك المنطقة الفرعية. |
Como ya sabe, la CEDEAO, con el apoyo del Consejo de Seguridad, ha emprendido iniciativas de mantenimiento de la paz en Liberia, Sierra Leona y Guinea-Bissau. | UN | وكما تعلمون، فإن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتخذت مبادرات لحفظ السلام في ليبريا وسيراليون وغينيا - بيساو بدعم من مجلس الأمن. |
En África occidental, la iniciativa de la Red para la Paz de las Mujeres del Río Mano ha contribuido a la celebración de conversaciones políticas al más alto nivel entre Guinea, Sierra Leona y Liberia, sobre medidas para alcanzar la paz regional. | UN | وقد أسهمت مبادرة شبكة السلام النسائية لنهر مانو في غرب أفريقيا في المناقشات السياسية على أعلى مستوى بين ليبريا وسيراليون وغينيا بشأن الخطوات المؤدية إلى السلام الإقليمي. |
Por más de un decenio, Guinea ha sido duramente golpeada por las negativas consecuencias para la economía, la sociedad, la seguridad y el medio ambiente de las guerras en Liberia, Sierra Leona y Guinea-Bissau. | UN | وما فتئت غينيا منذ أكثر من عقد من الزمان تعاني أشد المعاناة من الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والأمني والبيئي السلبي الذي خلفته الحروب في ليبريا وسيراليون وغينيا - بيساو. |
Se estableció un comité encargado de supervisar el cumplimiento de dichas medidas, que estaría integrado por Guinea, Liberia, Malí, el Senegal, Sierra Leona y la secretaría de la CEDEAO. | UN | وأنشئت لجنة لرصد تنفيذ هذه التدابير، تتألف من السنغال وسيراليون وغينيا وليبريا ومالي وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
El ACNUR ejecuta su programa de educación para la paz en Côte d ' Ivoire, Eritrea, Etiopía, Guinea, Kenya, Liberia, la República Democrática del Congo, Sierra Leona y Uganda. | UN | ويعمل برنامج مفوضية الأمم المتحدة لتعليم ثقافة السلام في إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وغينيا وكوت ديفوار وكينيا وليبريا. |
En la reunión se examinó la situación general en el África occidental, así como las condiciones específicas que imperan en Côte d ' Ivoire, Liberia, Sierra Leona y Guinea-Bissau. | UN | واستعرض المجتمعون الحالة العامة في غرب أفريقيا والأوضاع المحددة السائدة في كوت ديفوار وليبريا وسيراليون وغينيا - بيساو. |
En el decenio actual se han observado progresos en el aumento de la producción en Angola, Benin, Bangladesh, Camboya, Chad, Guinea Ecuatorial, Rwanda, Sierra Leona y Tanzanía. | UN | وشهد العقد الحالي تحسنا في نمو الناتج في أنغولا وبنغلاديش وبنن وتشاد وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وسيراليون وغينيا الاستوائية وكمبوديا. |
Burkina Faso, Burundi, Camboya, la República Centroafricana, Guinea, Rwanda, Sierra Leona y Tanzanía han hecho arreglos institucionales para la lucha contra la corrupción. | UN | وقد اتخذت بوركينا فاسو وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وسيراليون وغينيا وكمبوديا ترتيبات مؤسسية لمكافحة الفساد. |
En la reunión, en la que asistieron los Ministros de Planificación Económica de Liberia, Sierra Leona y Guinea, se recomendó una nueva estructura organizacional y de sueldos para las operaciones de la Unión. | UN | وأوصى الاجتماع الذي حضره وزراء التخطيط الاقتصادي في ليبريا وسيراليون وغينيا باعتماد هيكل جديد للتنظيم والمرتبات لعمليات الاتحاد. |
Reuniones sobre planes para imprevistos con el ACNUR, el PMA, el PNUD, el UNICEF, las organizaciones no gubernamentales y la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia en relación con Côte d ' Ivoire, Sierra Leona y Guinea | UN | اجتماعات للتخطيط للطوارئ مع برنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم، بشأن كوت ديفوار وسيراليون وغينيا |
La rehabilitación de los cuarteles y la mejora de las condiciones de vida de las fuerzas integradas de defensa son prioridades del apoyo prestado en Burundi, Sierra Leona y Guinea-Bissau. | UN | ومن أولويات الدعم في بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو إصلاح الثكنات وتحسين الظروف المعيشية لقوات الدفاع المتكاملة. |
Posteriormente, Camboya, Eritrea, Guinea, Haití, Liberia y Sierra Leona se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من إريتريا وسيراليون وغينيا وكمبوديا وليبريا وهايتي. |