Todas las dependencias de la sede participarán en esa iniciativa. | UN | وسيشارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر. |
participarán en la Conferencia especialistas y expertos de la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América y Kazajstán. | UN | وسيشارك في المؤتمر متخصصون وخبراء من روسيا وأمريكا وكازاخستان إلى جانب ممثلين لمنظمات دولية. |
Nuestro Presidente participará en los actos, al igual que veteranos y personas discapacitadas que tomaron parte en la Segunda Guerra Mundial. | UN | وسيشارك في الاحتفالات رئيسنا، وكذلك قدامى المحاربين والمعاقون الذين شاركوا في الحرب العالمية الثانية. |
En consecuencia, el Presidente de la Reunión de Expertos en Derecho y Política de la Competencia, o el representante que él designe, informará a la Comisión sobre el primer período de sesiones de la Reunión de Expertos y participará en el debate, como corresponda. | UN | وعليه، سيقدم رئيس اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة، أو ممثل يعينه، تقريراً إلى اللجنة عن الدورة اﻷولى لاجتماع الخبراء وسيشارك في المناقشة، حسب الاقتضاء. الحواشي |
se contarán entre los participantes el Sr. Xolisa Mfundiso Mabhongo, Consejero, Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas; la Sra. Marcia Brewster, Asesora Económica Principal del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; y el Sr. John Todd, cofundador de Water Stewards Inc. | UN | وسيشارك في الإحاطة السيد كوليزا مفونديزو مابونغو، المستشار في البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة؛ والسيدة مارسيا بروستير، المستشارة الاقتصادية الأقدم في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيد جون تود، المشارك في تأسيس شركة واتر ستيوردز. |
También participaría en misiones de evaluación de alto nivel con miras a desarrollar conceptos para la aplicación en las misiones de los mandatos y obligaciones en materia de derechos humanos. | UN | وسيشارك في بعثات التقييم رفيعة المستوى بهدف وضع مفاهيم البعثات لتنفيذ الولايات والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
los participantes serán el Sr. Shafiq Islam, Presidente de BRN Associates, el Dr. Arturo O ' Connell, Director del Centro de Economía Internacional, Argentina, y el Profesor Jan Kregel, de la Johns Hopkins University, Italia. | UN | وسيشارك في المناقشـة السيد شفيق اسلام، رئيس مؤسسة BRN Associates، والدكتــور أرتورو أوكونيل، مديـــر مركـز الاقتصـاد الدولي في اﻷرجنتين، والبروفيسير يان كريغيل، من جامعة جونز هوبكنز. |
La conferencia, que será de nivel ministerial, reunirá a las autoridades del Iraq, los países vecinos, los principales países donantes, los países de reasentamiento y las organizaciones gubernamentales regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | وسيشارك في هذا المؤتمر الوزاري السلطات العراقية والبلدان المجاورة والبلدان المانحة الرئيسية وبلدان إعادة التوطين والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالمنطقة. |
En la reunión de información participarán la Sra. JoAnne DiSano, Directora de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; el Excmo. Sr. Dumisani Kumalo, Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, y el Sr. Michael Strauss, Director Ejecutivo de International Media Advocacy Project. | UN | وسيشارك في تقديم الإحاطة السيدة جو آن دي سانو، مديرة شعبة التنمية المستدامة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسعادة السيد دوميساني كومالو، الممثل الدائم للبعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، والسيد مايكل شتراوس، المدير التنفيذي، مشروع الدعم لوسائط الإعلام الدولية. |
integrarán el grupo de expertos el Sr. William McCloskey, Comisionado Adjunto, Dirección General de Política y Legislación Fiscales del Organismo de Aduanas e Ingresos del Canadá; el Sr. Jorge Cosulich Ayala, Secretario Ejecutivo del Centro Interamericano de Administraciones Tributarias, Panamá; y el Sr. Shurest Shende, Asesor Interregional sobre Cuestiones de Tributación del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وسيشارك في المناقشة السيد ويليام مكلوسكي، مساعد المفوض، الإدارة العامة لوكالة السياسات والتشريعات الضريبية، الجمارك، والدخل، كندا؛ والسيد خورخيه كوسوليتش أيالا، الأمين التنفيذي، مركز البلدان الأمريكية للإدارات الضريبية، بنما؛ والسيد شوريش شينده، المستشار الأقاليمي للمسائل الضريبية، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Los profesionales jurídicos de Kosovo también participarán en el estudio. | UN | وسيشارك في الاستعراض أيضا قانونيون متخصصون من كوسوفو. |
El Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio (OMC) participarán en dicha conferencia. | UN | وسيشارك في ذلك المؤتمر البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Este año unas 3.500 familias participarán en el programa. | UN | وسيشارك في البرنامج في هذا العام 500 3 أسرة. |
Tanto los expertos de los Asociados como los de los Aliados participarán en esas actividades de cooperación. | UN | وسيشارك في أنشطة التعاون هذه خبراء من الشركاء والحلفاء. |
El 14º miembro, que es el representante del Frente de los Pueblos Occidentales, ha confirmado que su partido seguirá formando parte del Comité y participará en las fases finales de las deliberaciones que conducirán al Comité a formular propuestas a largo plazo. | UN | وأكد العضو الرابع عشر، وهو ممثل جبهة الشعوب الغربية، أن الحزب سيبقى ممثلاً داخل اللجنة وسيشارك في المراحل الأخيرة من المداولات التي ستؤدي إلى مقترحات لجنة ممثلي جميع الأحزاب للمدى الطويل. |
participará en la reunión del grupo de expertos sobre violencia contra las trabajadoras migratorias, que será organizada por la División para el Adelanto de la Mujer en mayo de 1996, con sujeción a la disponibilidad de fondos. | UN | وسيشارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات، الذي ستنظمه شعبة النهوض بالمرأة في أيار/مايو عام ١٩٩٦ وذلك إذا توافرت اﻷموال. |
Además, participará en las campañas y actividades de sensibilización en relación con la cultura de la paz y con la justicia social, y contribuirá al refuerzo del nuevo orden constitucional y del Estado de derecho, así como a la consolidación del diálogo y la tolerancia, que son las bases fundamentales de la paz y la estabilidad de la República Centroafricana. | UN | وسيشارك في حملات وأنشطة التوعية في مجال ثقافة السلام والعدل الاجتماعي، كما سيسهم في توطيد النظام الدستوري الجديد ودولة القانون، وفي ترسيخ الحوار والتسامح، وهي أسس لا غنى عنها لتحقيق السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
se contarán entre los participantes el Sr. Xolisa Mfundiso Mabhongo, Consejero, Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas; la Sra. Marcia Brewster, Asesora Económica Principal del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; y el Sr. John Todd, cofundador de Water Stewards Inc. | UN | وسيشارك في الإحاطة السيد كوليزا مفونديزو مابونغو، المستشار في البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة؛ والسيدة مارسيا بروستر، المستشارة الاقتصادية الأقدم في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيد جون تود، المشارك في تأسيس شركة وواتر ستيوردز. |
se contarán entre los participantes el Sr. Xolisa Mfundiso Mabhongo, Consejero, Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas; la Sra. Marcia Brewster, Asesora Económica Principal del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; y el Sr. John Todd, cofundador de Water Stewards Inc. | UN | وسيشارك في الإحاطة السيد كوليزا مفونديزو مابونغو، المستشار في البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة؛ والسيدة مارسيا بروستر، المستشارة الاقتصادية الأقدم في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيد جون تود، المشارك في تأسيس شركة وواتر ستيوردز. |
c) El Iraq haría una disertación y participaría en todas las conversaciones. | UN | )ج( سيعرض العراق وجهة نظره وسيشارك في المناقشات. |
los participantes serán el Sr. Shafiq Islam, Presidente de BRN Associates, el Dr. Arturo O ' Connell, Director del Centro de Economía Internacional, Argentina, y el Profesor Jan Kregel, de la Johns Hopkins University, Italia. | UN | وسيشارك في المناقشـة السيد شفيق اسلام، رئيس مؤسسة BRN Associates، والدكتــور أرتورو أوكونيل، مديـــر مركـز الاقتصـاد الدولي في اﻷرجنتين، والبروفيسير يان كريغيل، من جامعة جونز هوبكنز. |
Esta iniciativa reunirá a inversores, gobiernos y agencias de ayuda para diseñar nuevas inversiones y crear una nueva plataforma " de fuente abierta " en línea, en la que compartir los hallazgos para orientar las futuras inversiones. | UN | وسيشارك في هذا الجهد مستثمرون وحكومات ووكالات معونة من أجل تصميم استثمارات جديدة وإنشاء منصة معرفية جديدة ' ' مفتوحة المصدر`` على الإنترنت لتبادل النتائج التي ستُبَصِّر الاستثمار بقدر أكبر. |
En la reunión de información participarán la Sra. JoAnne DiSano, Directora de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; el Excmo. Sr. Dumisani Kumalo, Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, y el Sr. Michael Strauss, Director Ejecutivo de International Media Advocacy Project. | UN | وسيشارك في تقديم الإحاطة السيدة جو آن دي سانو، مديرة شعبة التنمية المستدامة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسعادة السيد دوميساني كومالو، الممثل الدائم للبعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، والسيد مايكل شتراوس، المدير التنفيذي لمشروع الدعم لوسائط الإعلام الدولية. |
integrarán el grupo de expertos el Sr. William McCloskey, Comisionado Adjunto, Dirección General de Política y Legislación Fiscales del Organismo de Aduanas e Ingresos del Canadá; el Sr. Jorge Cosulich Ayala, Secretario Ejecutivo del Centro Interamericano de Administraciones Tributarias, Panamá; y el Sr. Shurest Shende, Asesor Interregional sobre Cuestiones de Tributación del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وسيشارك في المناقشة السيد ويليام مكلوسكي، مساعد المفوض، الإدارة العامة لوكالة السياسات والتشريعات الضريبية، الجمارك، والدخل، كندا؛ والسيد خورخيه كوسوليتش أيالا، الأمين التنفيذي، مركز البلدان الأمريكية للإدارات الضريبية، بنما؛ والسيد شوريش شينده، المستشار الأقاليمي للمسائل الضريبية، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Periodistas de Antigua y Barbuda, Bahrein, Bosnia y Herzegovina, Haití, Mozambique, Rusia, Togo, Uzbekistán y Zambia tomarán parte en el programa de seis semanas de duración. | UN | وسيشارك في البرنامج الذي يستمر لمدة أسابيع صحافيون من كل من الاتحاد الروسي، وأنتيغوا وبربودا، وأوزبكستان، والبحرين، والبوسنة والهرسك، وتوغو، وزامبيا، وموزامبيق، وهايتي. |
Dicho seminario contará con la participación del Gobierno, los diputados y el comité de expertos que ha elaborado el proyecto de código de la prensa. | UN | وسيشارك في هذه الحلقة أعضاء الحكومة، والنواب، واللجنة العلمية التي أعدت مشروع قانون الصحافة. |