"وسيواصل المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo seguirá
        
    • la Junta seguirá
        
    • el Consejo continuará
        
    • la Junta continuará
        
    • el Consejo también
        
    • el Consejo de Seguridad seguirá
        
    • también seguirá
        
    • mantendrá al Consejo
        
    • la Junta proseguirá
        
    Además, el Consejo seguirá promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات.
    Además, el Consejo seguirá promoviendo un seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات.
    la Junta seguirá vigilando el cumplimiento en auditorías futuras. UN وسيواصل المجلس رصد الامتثال في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    17. la Junta seguirá analizando los informes más importantes sobre desarrollo sostenible. UN ١٧ - وسيواصل المجلس تحليل التقارير الرئيسية عن التنمية المستدامة.
    el Consejo continuará observando de cerca la situación en Mostar. UN وسيواصل المجلس متابعة الحالة في موستار عن كثب.
    la Junta continuará vigilando los progresos alcanzados en la aplicación de esas recomendaciones. UN ١٢ - وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    el Consejo seguirá empleando algunos funcionarios internacionales y la secretaría tendrá algunos asesores extranjeros. UN وسيواصل المجلس الأعلى استخدام موظفين دوليين قلائل وستضم أمانته بعض المستشارين الأجانب.
    el Consejo seguirá examinando de cerca la cuestión, como asunto prioritario, conjuntamente con la secretaría. UN وسيواصل المجلس على سبيل الأولوية إنعام النظر في هذه المسألة، بالتعاون مع الأمانة.
    el Consejo seguirá asignando máxima importancia a la seguridad y la protección de todos los que prestan servicios sobre el terreno bajo el pabellón de las Naciones Unidas. UN وسيواصل المجلس إيلاء أهمية قصوى لسلامة وأمن جميع الذين يعملون في الميدان تحت راية اﻷمم المتحدة.
    el Consejo seguirá asignando máxima importancia a la seguridad y la protección de todos los que prestan servicios sobre el terreno bajo el pabellón de las Naciones Unidas. UN وسيواصل المجلس إيلاء أهمية قصوى لسلامة وأمن جميع الذين يعملون في الميدان تحت راية اﻷمم المتحدة.
    el Consejo seguirá estudiando la mejor manera de asegurar el pleno cumplimiento de esas obligaciones por el Iraq. UN وسيواصل المجلس النظر في أفضل السبل لكفالة امتثال العراق تماما.
    la Junta seguirá examinando esta cuestión. UN وسيواصل المجلس إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
    En auditorías ulteriores la Junta seguirá vigilando las reservas para determinar si son adecuadas. UN وسيواصل المجلس مراقبة كفاية الاحتياطات في عمليات المراجعة اللاحقة.
    la Junta seguirá vigilando esta cuestión en futuras comprobaciones de cuentas. UN وسيواصل المجلس رصد هذه المسألة في مراجعته المقبلة للحسابات.
    En futuras auditorías la Junta seguirá examinando los progresos que se realicen en el control de los gastos de los asociados. UN وسيواصل المجلس دراسة التقدم المحرز في مراقبة نفقات الشركاء المنفذين في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    En futuras auditorías la Junta seguirá examinando los progresos que se realicen en el control de los gastos de los asociados. UN وسيواصل المجلس دراسة التقدم المحرز في مراقبة نفقات الشركاء المنفذين في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    el Consejo continuará prestando apoyo a todos los esfuerzos constructivos del pueblo sudafricano para establecer un país democrático, no racista y unificado. UN وسيواصل المجلس تقديم دعمه لجميع الجهود البناءة التي يبذلها شعب جنوب أفريقيا ﻹقامة بلد ديمقراطي وغير عنصري وموحد.
    el Consejo continuará sus debates sobre esta cuestión en sus futuros períodos de sesiones. UN وسيواصل المجلس مناقشته لهذه المسألة في دوراته المقبلة.
    el Consejo continuará examinando de cerca la situación. UN وسيواصل المجلس متابعة الحالة بصورة وثيقة.
    la Junta continuará vigilando los progresos alcanzados en la aplicación de estas recomendaciones. UN ١٦ - وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    el Consejo también examinará las cuestiones pendientes diferidas en el período de sesiones sustantivo de 2011. UN وسيواصل المجلس النظر في المسائل المعلقة المؤجلة من دورته الموضوعية لعام 2011.
    el Consejo de Seguridad seguirá examinando el informe del Secretario General. " UN " وسيواصل المجلس نظره في تقرير اﻷمين العام " .
    La Junta también seguirá fomentando y supervisando la coordinación efectiva de las iniciativas de todo el sistema contra el hambre y la pobreza. UN وسيواصل المجلس كذلك تعزيز ورصد فعالية تنسيقه للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر.
    La Secretaría mantendrá al Consejo al corriente de las medidas que vayan tomando las Naciones Unidas para cumplir con la función que les encomienda el Acuerdo, así como de la situación humanitaria, que preocupa profundamente a los miembros del Consejo. UN وسيواصل المجلس الاستماع لإحاطات من الأمانة العامة عن الخطوات التي تتخذ للوفاء بالدور الموكول للأمم المتحدة بموجب الاتفاق. وسيواصل المجلس أيضا الاستماع لإحاطات من الأمانة العامة عن الحالة الإنسانية التي أعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم بشـأنها.
    la Junta proseguirá su examen del proceso de licitación en todas las oficinas exteriores de la misión. UN وسيواصل المجلس استعراض عملية الدعوة إلى تقديم العطاءات في جميع المكاتب الميدانية التابعة للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more