"وشأنك" - Translation from Arabic to Spanish

    • en paz
        
    • sola
        
    • tranquilo
        
    - Si tienen una igual en casa, te dejaran vivir en paz.- Open Subtitles يتصورون ان هذا يمكنهم الحصول عليه فى بيوتهم فيدعوك وشأنك
    Si te hubiera dejado en paz desde el principio, nada de esto estaría pasando. Open Subtitles إن كُنت تركتك وشأنك مُنذ البداية، لـم يكن شئ من هذا سيحدث،
    Ahora te dejará en paz. No, le di la llave de mi hotel. Open Subtitles ـ سوف تترك وشأنك الآن ـ كلا، لقد أعطيتها مفتاح غرفتي
    Te cuento lo que puedo hacer. Me reúno con los de la limusina y les digo que te dejen en paz de alguna manera convincente. Open Subtitles سأخبرك شيئاً، سأقابل هؤلاء رجال الليموزين وأخبرهم أن يتركونك وشأنك
    Solo dime esta sola cosa y luego te dejo tranquilo. Open Subtitles فقط أخبرني بهذا الشيء الوحيد، وبعدها سأتركك وشأنك
    Imitar pavos también tú. Entonces se aburrirán y te dejarán en paz. Open Subtitles عليك الصياح أيضاً سوف يضجران ويتركانك وشأنك
    Tal vez si finge que no sabe nada, lo dejen en paz. Open Subtitles تظاهر بأنك لا تعرف شئ لربما يتركوك وشأنك.
    Bien, ¿qué tal si me das la mitad del dinero de la lotería y entonces quizás te deje en paz? Open Subtitles حسناً, مارأيك بأن تعطيني نصف ماكسبته. وبعد ذلك يمكن ان ادعك وشأنك.
    Si hubieras usado servilletas de vez en cuando... el te habría dejado en paz. Creo que no vamos a conseguir llevarlo... de vuelta a Camden, Randy. Open Subtitles لو استعملت منديلاً أحياناً لكان تركك وشأنك لن نستطيع اعادة هذا الرجل الى كامدن راندي
    Haré que te dejen en paz. Open Subtitles سأتكلم معهم من أجلك وأجعلهم يتركونك وشأنك
    La buena noticia es que se comprometió a dejar en paz. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنهم وعدوا بأن يتركوكَ وشأنك
    Voy a dejarte en paz hasta que te des cuenta que tienes que hablar conmigo. Open Subtitles سأتركك وشأنك الآن حتّى تدرك أنّك تستطيع التحدث معي , اتفقنا ؟
    Lo dejaré en paz tan pronto como responda a unas preguntas. Open Subtitles سأتركك وشأنك حالما تجيب على بعض الاسئله.
    Podemos ayudarte. Podemos conseguir que este fantasma te deje en paz. Open Subtitles يمكننا مساعدتك يمكننا دفع هذا الشبح لأن يتركك وشأنك
    Dime que no estás pensando en mí, y te dejaré en paz. Open Subtitles اخبريني بأنّك لا تفكرين بيّ، وسأدعكِ وشأنك
    Si todavía no estás interesada, te dejaré en paz. Open Subtitles اذا استمر رأيكِ على ماهو عليه سأترككِ وشأنك
    Sé que es raro y anticuado, pero estoy dispuesto a comportarme como tú quieras, incluyendo dejarte en paz si es eso lo que quieres. Open Subtitles اعلم بأن ذلك غريب و نظامٌ قديم ولكنني على استعداد بأن اقوم بالذي تريدينه و يتضمن ذلك تركك وشأنك إذا كان ذلك ما تريدينه
    No les des nada, de lo contrario usted nunca va a dejar en paz! Open Subtitles لا تعطهم أي شيئاً على الأطلاق والأ لن يدعوك وشأنك أبداً
    Usted necesita su descanso del trabajo, usted necesita hablar con sus pacientes 24/7, y trato de dejar en paz, pero nunca tengo tiempo para estar enojado, también. Open Subtitles أنت بحاجة لراحتك من العمل وتحتاج للتحدث مع مرضاك يومياً وأنا أحاول تركك وشأنك
    La próxima vez que tengas una pesadilla... te dejaré sola. Open Subtitles في المرة القادمة التي ينتابك فيها حلم سيئ، سأدعكِ وشأنك
    tranquilo. Si no molestas, no molestan. Open Subtitles قد يكون هناك القليل، لكن لا تقلق، إن تركتهم وشأنهم، تركوك وشأنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more