Así, sólo en 2002 acudieron a ella más de 1.500 personas, entre ellas cerca de 800 muchachas y mujeres jóvenes, de las que se dio empleo a 292 mujeres. | UN | وفي عام 2002 وحده اتصل بالبورصة أكثر من 500 1 شخص بينهم 800 فتاة وشابة تم إلحاق 292 منهن بوظائف. |
A tal fin, organizamos nuestro primer debate nacional de la juventud, en el que más de 1.000 hombres y mujeres jóvenes, en representación de todas las regiones de Marruecos, mantuvieron un diálogo con el Gobierno. | UN | وفي هذا الصدد، نظمنا أول مناظرة وطنية للشباب، تحاور خلالها أكثر من ألف شاب وشابة ممثلين جميع جهات المغرب مع الحكومة. |
Cada brigada está integrada por el jefe del pueblo, una mujer joven y un hombre joven y constituye el relevo de la organización no gubernamental. | UN | ويتألف كل لواء من زعيم القرية وشابة وشاب ينوبون عن المنظمة غير الحكومية؛ |
Pronto, la vida de todos ustedes, mis pequeños amigos, será mía y seré joven y bella para siempre. | Open Subtitles | قريبا حياة كل الأطفال ستكون ملكى وسأكون جميلة وشابة مرى أخرى وإلى الأبد |
Aproximadamente 20.337 mujeres y 10.598 niños y jóvenes participaron en esas actividades. | UN | وشارك في هذه الأنشطة ما يقارب 337 20 امرأة و 598 10 طفلا وشابا وشابة. |
Las operaciones de sensibilización alcanzaron a un total de 206.474 jóvenes de ambos sexos, no encuadrados y pertenecientes al medio escolar. | UN | استفادة 474 206 شاباً وشابة من جهود التوعية التي استهدفت الشباب من الجنسين خارج الوسط الدراسي وداخله؛ |
- Oye eres una hermosa jovencita blanca. Recuérdalo. | Open Subtitles | أنتِ امرأة جميلة وشابة وبيضاء، تذكري هذا |
El espíritu sigue siendo fresco y joven. | Open Subtitles | تلك الروح لا تزال منتعشة وشابة |
Los consejos estimaron que entre 1.500 y 2.000 niñas y muchachas eran objeto de amenazas y violencia de parte de familiares cercanos y que entre el 10% y el 15% de éstas necesitaban viviendas protegidas. | UN | وقدرت المجالس الإدارية للمقاطعات أن ما بين 1500 و 2000 فتاة وشابة تعرضن لتهديدات بالعنف من أقرب أقربائهن وأن ما بين نسبة 10 و 15 في المائة من هذه الحالات تحتاج إلى مأوى. |
El programa beneficia a unos 13.100 hombres y mujeres jóvenes mediante 27 centros de actividades juveniles de carácter comunitario en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y el Líbano. | UN | ويستفيد من البرنامج نحو ١٠٠ ١٣ شاب وشابة من خلال ٢٧ مركزا ﻷنشطة الشباب بإدارة مجتمعية في الضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان. |
La Cámara Junior Internacional (CJI), una federación mundial de jóvenes dirigentes que funciona en 110 países, está integrada por 200.000 hombres y mujeres jóvenes de todos los credos, grupos étnicos y nacionalidades, cuyas edades fluctúan entre los 18 y los 40 años. | UN | تتكون الرابطة الدولية للغرف التجارية الصغيرة، وهي اتحاد على نطاق عالمي لصغار القادة يخدم 110 من البلدان ويتكون من 000 200 شاب وشابة من جميع المعتقدات والمجموعات الإثنية والجنسيات وتتراوح أعمارهم بين 18 و 40 سنة. |
Los VNU proporcionaron capacitación y orientación a 15.000 hombres y mujeres jóvenes, que adquirieron conocimientos especializados y confianza para restablecer medios de vida sostenibles. | UN | وقدم متطوعو برنامج متطوعي الأمم المتحدة التدريب والرصد لما عدده 000 15 شاب وشابة كانوا قد اكتسبوا المهارات والثقة اللازمتين لإنشاء سبل عيش مستدام من جديد. |
Los programas de educación y liderazgo, la acción comunitaria y las campañas de promoción llegan a 10 millones de niñas y mujeres jóvenes y sus comunidades en 145 países. | UN | وتطال برامج التثقيف واكتساب المهارات القيادية والأعمال المجتمعية وحملات الدعوة 10 ملايين بنت وشابة ومجتمعاتهن المحلية في 145 بلداً. |
Paralelamente, unos 60 hombres y mujeres jóvenes procedentes de diez comunidades diferentes de Burundi recibieron capacitación sobre empresariado social en cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وبموازاة مع ذلك، تم تدريب نحو 60 شابا وشابة بورونديين من 10 مجتمعات محلية مختلفة في مجال القيام بمشاريع اجتماعية بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) estima que hay en todo el mundo alrededor de 75 millones de hombres y mujeres jóvenes desocupados. | UN | وتقدر منظمة العمل الدولية بأن هناك 75 مليون شاب وشابة في العالم عاطلين عن العمل(). |
Obviamente, usted es una mujer joven y educada. | Open Subtitles | .. من الواضح انكي ذكية .. وشابة حسنة الادراك |
Aún resiste porque es joven y fuerte pero sus pulmones comenzaron a sangrar. | Open Subtitles | لقد صمدت كل هذه الفترة لأنها قوية وشابة لكنها بدأت تنزف في رئتيها |
Según estos registros telefónicos, él llamaba mucho a altas horas de la noche a una compañera de trabajo joven y guapa. | Open Subtitles | وفقا لتسجيل هاتفه، لقد كان يعمل اتصالات في آخر الليل متصلا لزميلة جميلة وشابة. |
Los programas de educación y liderazgo, la acción comunitaria y las campañas de promoción llegan a 10 millones de niñas y jóvenes y sus comunidades en 145 países. | UN | فبرامج التعليم والقيادة والعمل المجتمعي وحملات الدعوة تصل إلى 10 ملايين فتاة وشابة وإلى مجتمعاتهن في 145 بلداً. |
:: Celebración de cursos de capacitación sobre los temas citados para 4.000 adolescentes de ambos sexos de varias localidades. | UN | إجراء دورات تدريبية على المواضيع السابقة غطت ما يقارب 4000 شاب وشابة من جهات مختلفة؛ |
Se puede pedir, y te lo trae una preciosa jovencita en patines. | Open Subtitles | إنها مصنوعة وفقاً للطلب , وأحضِرت بواسطة إمرأة جميلة وشابة علي المزلاج |
8. Las Maldivas contemporáneas son una democracia dinámica y joven con una economía robusta, abierta y dirigida por el sector privado. | UN | 8- إن ملديف الحديثة ديمقراطية نشيطة وشابة يقودها اقتصاد قوي ومنفتح يقوم على القطاع الخاص. |
:: Las Naciones Unidas deberían actuar para asegurar que todas las niñas y muchachas tengan acceso a la educación y no sean discriminadas en razón de estructuras o actitudes. | UN | :: ينبغي للأمم المتحدة العمل على كفالة استفادة كل فتاة وشابة من الخدمات التعليمية، وعدم التمييز ضدهما بسبب الهياكل أو المواقف الاجتماعية. |
Ésas son de una joven pareja hace unos años. | Open Subtitles | أولئك يعودون إلي شاب وشابة من عدة سنوات مضت |