"وشاركت المنظمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la organización participó en
        
    • participó también en
        
    • la OMS participó en
        
    • la OIDEL participó en
        
    • internacional Pro Reforma Penal participó en
        
    • PDHRE participó en
        
    • Earthjustice participó en
        
    • Consumers International participó en
        
    la organización participó en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra en 2011. UN وشاركت المنظمة في الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف في عام 2011.
    la organización participó en actividades complementarias y organizó mesas redondas sobre los niños en situaciones de conflicto con la ley y sobre el estudio acerca de los niños y la violencia publicado por las Naciones Unidas. UN وشاركت المنظمة في أحداث موازية ونظمت حلقات للمناقشة بشأن الأطفال الجانحين وبشأن دراسة الأمم المتحدة عن الأطفال والعنف.
    la organización participó en la sensibilización de sus miembros sobre los mecanismos y el papel de las Naciones Unidas. UN وشاركت المنظمة في توعية أعضائها بشأن آليات الأمم المتحدة ودورها.
    participó también en un seminario sobre el proceso del Examen Periódico Universal en 2007 y suscribió un informe alternativo sobre la situación de la tortura en Filipinas presentado al Comité contra la Tortura en su 42º período de sesiones. UN وشاركت المنظمة في الحلقة الدراسية عن عملية الاستعراض الدوري العالمي في عام 2007، وأيدت تقريرا بديلا عن حالة التعذيب في الفلبين قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والأربعين.
    la organización participó en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social en 2010, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en la que presentó una declaración. UN وشاركت المنظمة في الجزء الرفيع المستوى لعام 2010 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد في المقر، وأدلت ببيان.
    la organización participó en el examen ministerial anual del Consejo, celebrado en Ginebra en 2009. UN وشاركت المنظمة في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس، الذي أجري في جنيف في عام 2009.
    la organización participó en actividades de limpieza costera y prevención del VIH/SIDA y las toxicomanías y trató de empoderar a la mujer mediante la formación profesional. UN وشاركت المنظمة في أنشطة تنظيف المناطق الساحلية والوقاية من المخدرات وعملت على تمكين المرأة من خلال تعلم المهارات.
    la organización participó en la presentación de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, organizada por el Centro de Información de las Naciones Unidas en Moscú. UN وشاركت المنظمة في عرض توقعات البيئة العالمية الذي قدمه مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو.
    la organización participó en varias series de sesiones del 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y asistió a diversas actividades paralelas. UN وشاركت المنظمة في عدة أجزاء من الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة وحضرت عددا من المناسبات الموازية.
    la organización participó en la jornada de debate del Senado en Francia relativa a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وشاركت المنظمة في النقاش الدائر في مجلس الشيوخ في فرنسا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    la organización participó en un foro internacional sobre las mujeres y la resistencia en los campamentos de refugiados saharauis. UN وشاركت المنظمة في محفل دولي عن المرأة والمقاومة في مخيمات اللاجئين الصحراويين.
    la organización participó en la creación de una comisión de paz en Colombia. UN وشاركت المنظمة في إنشاء لجنة للسلام في كولومبيا.
    la organización participó en consultas mundiales con la sociedad civil sobre la dinámica demográfica de cara a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وشاركت المنظمة في مشاورات المجتمع المدني على الصعيد العالمي بشأن الديناميات السكانية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    la organización participó en el Foro de Tecnologías de la Tierra, celebrado en Washington, D.C., y en la labor del órgano consultivo del Banco Mundial sobre cuestiones relativas al ozono. UN وشاركت المنظمة في محفل تكنولوجيات الأرض في واشنطن العاصمة وفي عمل الهيئة الاستشارية للبنك الدولي المعنية بمسائل الأوزون.
    la organización participó en el primer período de sesiones del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos, que se celebró en Ginebra en agosto de 2008. UN وشاركت المنظمة في الدورة الأولى للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في آب/أغسطس 2008.
    la organización participó en el Foro de las organizaciones no gubernamentales para el desarrollo social organizado por el Consejo Internacional de Bienestar Social en colaboración con la secretaría de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وشاركت المنظمة في منتدى المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية الذي نظمه المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية بالتعاون مع الأمانة العامة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    participó también en una reunión convocada por el Presidente de la Asamblea General sobre el futuro del desarme, que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas el 19 de abril de 2010. UN وشاركت المنظمة في اجتماع دعا إليه رئيس الجمعية العامة بشأن مستقبل نزع السلاح عُقد في مقر الأمم المتحدة في 19 نيسان/أبريل 2010.
    la OMS participó en un examen del sector de la salud que se centró, entre otras cosas, en las cuestiones que afectaban a la mujer. UN وشاركت المنظمة في استعراض للقطاع الصحي عالج، في جملة أمور، مسائل تتأثر بها المرأة.
    la OIDEL participó en el cuadragésimo cuarto período de sesiones de la Conferencia internacional de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en Ginebra, donde tuvo numerosas intervenciones y estableció contacto con representantes de diversos ministerios de educación. UN وشاركت المنظمة في أعمال الدورة الرابعة واﻷربعين لمؤتمر اليونسكو الدولي للتعليم في جنيف: وكان لها عدة مداخلات وأجرت اتصالات مع ممثلي وزارات التعليم المختلفة.
    internacional Pro Reforma Penal participó en una mesa redonda en la Corte Penal Internacional en La Haya, para examinar cuestiones relativas a las visitas familiares. UN وشاركت المنظمة في مائدة مستديرة عقدت في المحكمة الجنائية الدولية، في لاهاي، لمناقشة المسائل المتعلقة بالزيارات الأسرية.
    PDHRE participó en varias reuniones sobre los objetivos de desarrollo del Milenio celebradas por la Sección de las ONG del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وشاركت المنظمة في العديد من الاجتماعات التي عقدها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Earthjustice participó en la segunda reunión de las Partes, celebrada en Almaty (Kazajstán) en mayo de 2005, y tomó parte activa en los debates sobre la Declaración de Almaty y en las resoluciones aprobadas durante esta reunión. UN وشاركت المنظمة في الاجتماع الثاني للأطراف في إعلان ألماتي، في كازاخستان، في أيار/مايو 2005، وشاركت بنشاط في المناقشات المتعلقة بالإعلان وبالقرارات التي أصدرها الاجتماع الثاني للأطراف.
    Consumers International participó en las negociaciones del Proceso de Marrakech, en particular en las reuniones segunda y tercera de expertos internacionales, en las que colaboró con la redacción del texto final. UN وشاركت المنظمة في مفاوضات عملية مراكش، بما في ذلك اجتماعا الخبراء الدوليين الثاني والثالث، حيث أسهمت في صياغة نص الوثيقة الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more