"وشارك أيضا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • también participaron en
        
    • también participó en
        
    • participaron también en
        
    • participaron asimismo en
        
    • también ha participado en
        
    • también participa en
        
    • participó también en
        
    • participó asimismo en
        
    • asimismo participó en
        
    • igualmente participó en
        
    • también participaron el
        
    Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وشارك أيضا في الحلقة الدراسية محاضرون من وزارة الشؤون الخارجية.
    Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وشارك أيضا في الحلقة الدراسية محاضرون من وزارة الشؤون الخارجية.
    también participaron en la reunión el Secretario y la Oficina de Defensa. UN وشارك أيضا في هذه الجلسة رئيس قلم المحكمة ومكتب الدفاع.
    El Ministro del Interior de Burundi, Edouard Nduwimana, también participó en la reunión. UN وشارك أيضا في جلسة الإحاطة وزير الداخلية في بوروندي، إدوارد ندويمانا.
    también participó en la reunión celebrada en Roma en 1998, en la que quedó establecida la Corte Penal Internacional. UN وشارك أيضا في اجتماع ١٩٩٨ المعقود في روما حيث أنشئت المحكمة الجنائية الدولية.
    Los representantes del Afganistán y varios Estados Miembros participaron también en el debate. UN وشارك أيضا في النقاش ممثلون عن أفغانستان وعدد من الدول الأعضاء.
    también participaron en los trabajos el Vicepresidente Primero de Sudáfrica, Thabo MBEKI, y Ministros de Benin, Mauricio, Nigeria, Tanzanía y Egipto. UN وشارك أيضا في اﻷعمال النائب اﻷول لرئيس جمهورية جنوب أفريقيا، ثابوإمبيكي، ووزراء من بنن وموريشيوس ونيجيريا وتنزانيا ومصر.
    también participaron en los trabajos los representantes de los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وشارك أيضا في أعمال الاجتماع ممثل عن الأمين العام للأمم المتحدة وممثل الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    también participaron en los debates del Grupo de Trabajo una serie de personas y de organizaciones no reconocidas como entidades consultivas. UN وشارك أيضا في المناقشات التي أجراها الفريق العامل أفراد ومنظمات ليست ذات مركز استشاري.
    también participaron en el proceso preparatorio para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN وشارك أيضا في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia y el Sr. Skender Hyseni, de Kosovo, también participaron en la sesión. UN وشارك أيضا في الجلسة وزير خارجية صربيا، واسكندر حسيني من كوسوفو.
    también participó en la gestión diaria de la RTLM como instrumento para promover las doctrinas extremistas que profesaba. UN وشارك أيضا في أعمال اﻹدارة اليومية لتلك المحطة بوصفها أداة لتشجيع القضايا المتطرفة التي كان يعتنقها.
    también participó en los debates del Comité de Políticas del Secretario General sobre temas relacionados con su mandato. UN وشارك أيضا في مناقشات لجنة السياسات التي أنشاها الأمين العام والتي كان لها تأثير على ولايته.
    también participó en una reunión referente a una ficha descriptiva sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, que estaba preparando la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وشارك أيضا في اجتماع بشأن صحيفة وقائع لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب تعدها مفوضية حقوق الإنسان.
    también participó en las negociaciones de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وشارك أيضا في مفاوضات قانون اتفاقية البحار.
    participaron también en el curso práctico funcionarios de categoría superior de los organismos. UN وشارك أيضا في حلقة العمل كبار موظفي مقار الوكالات.
    participaron asimismo en los grupos de trabajo representantes de los regímenes sustitutivos de Tskhinvali y Sojumi. UN وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين.
    también ha participado en los esfuerzos por mejorar los métodos utilizados para evaluar la información disponible, prestando ayuda en la elaboración de una lista amplia de factores que caracterizan las situaciones previas a los conflictos. UN وشارك أيضا في الجهود المبذولة لتحسين منهج تقييم المعلومات المتاحة بالمساعدة في وضع قائمة شاملة بالعوامل المميزة للحالات قبل نشوب المنازعات.
    también participa en un programa de capacitación para 70 bibliotecarios de América Latina. UN وشارك أيضا في برنامج بناء القدرات الذي يغطي 70 من المكتبات في أمريكا اللاتينية.
    participó también en el grupo del Commonwealth que observó las históricas elecciones que allanaron el camino hacia una Sudáfrica libre. UN وشارك أيضا في مجموعة الكمنولث التي شهــــدت الانتخابات التاريخية التي أذنت ببزوغ جنوب أفريقيا الحرة.
    participó asimismo en el debate el Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán, Zalmai Rassoul. UN وشارك أيضا في المناقشة، زلماي رسول، وزير خارجية أفغانستان.
    asimismo participó en reuniones organizadas por la División para el Adelanto de la Mujer, del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas, orientadas a promover la participación de los jóvenes en el proceso preparatorio. UN وشارك أيضا في اجتماعات نظمتها شعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن مشاركة الشباب في العملية التحضيرية.
    igualmente participó en esa primera sesión el Magistrado José Luis Jesús, Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وشارك أيضا في هذه الجلسة الأولى القاضي خوسيه لويس خيسوس، رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار.
    también participaron el Representante Permanente de Croacia, Ranko Vilović, y el Representante Permanente de Serbia, Feodor Starčević. UN وشارك أيضا في الجلسة الممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش، والممثل الدائم لصربيا، فيودور ستارتشيفتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more