"وشارك الأونكتاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNCTAD participó
        
    • la UNCTAD ha participado
        
    • UNCTAD organizó junto con
        
    la UNCTAD participó a través de expertos y especialistas en varias reuniones de parlamentarios. UN وشارك الأونكتاد في مختلف اجتماعات البرلمانيين، بصفة خبراء وأخصائيين من أهل التجربة.
    la UNCTAD participó en un taller conjunto UNCTAD/OMC sobre la adhesión, celebrado en el Yemen, en el que participó el sector privado y la sociedad civil. UN وشارك الأونكتاد في حلقة عمل مشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن الانضمام نُظمت في اليمن وشارك فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    la UNCTAD participó, entre otros, en los siguientes eventos: UN وشارك الأونكتاد في جملة أمور، منها ما يلي:
    la UNCTAD participó en las siguientes reuniones organizadas por la secretaría de la SADC: el Foro de Negociaciones Comerciales, el Comité de Alto Nivel sobre el Acceso a los Mercados y las Normas de Origen y dos mesas redondas. UN وشارك الأونكتاد في الاجتماعات التالية التي نظمتها أمانة الجماعة الإنمائية: منتدى التفاوض التجاري، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالوصول إلى الأسواق وقواعد المنشأ، واجتماعا مائدة مستديرة.
    la UNCTAD ha participado en la ejecución de actividades del Marco Integrado para la asistencia técnica y apoyo del comercio de los países menos adelantados. UN وشارك الأونكتاد في تنفيذ الأنشطة في نطاق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة لأقل البلدان نموا.
    la UNCTAD participó en un taller conjunto de la UNCTAD y la OMC sobre la adhesión organizado en el Yemen, en el que participaron representantes del sector privado y la sociedad civil. UN وشارك الأونكتاد في حلقة عمل مشتركة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن الانضمام نُظِّمت في اليمن وشارك فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    * la UNCTAD participó activamente en la labor relacionada con los productos básicos que se lleva a cabo en el marco de la OMC, incluido el subcomité del algodón. UN :: وشارك الأونكتاد مشاركة فاعلة في العمل المتصل بالسلع الأساسية الذي تم في إطار منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك اللجة الفرعية المعنية بالقطن.
    64. la UNCTAD participó activamente en las dos fases de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en estrecha colaboración con otros organismos internacionales. UN 64- وشارك الأونكتاد بنشاط في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بتعاون وثيق مع وكالات دولية أخرى.
    la UNCTAD participó en las reuniones y contribuyó a las iniciativas en curso, como el programa sobre indicadores para vigilar la volatilidad de los precios de los principales cultivos alimentarios comercializados a escala internacional. UN وشارك الأونكتاد في الاجتماعات وساهم في الأعمال الجارية، ومنها برنامج المؤشرات لرصد تقلبات أسعار المحاصيل الغذائية الرئيسية المتجر بها دولياً.
    la UNCTAD participó en la Cumbre y tiene la intención de apoyar a la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidad en la futura aplicación del plan de acción. UN وشارك الأونكتاد في مؤتمر القمة وينوي دعم لجنة الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل في المستقبل.
    la UNCTAD participó en la Cumbre y tiene la intención de apoyar a la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas en la futura aplicación del plan de acción. UN وشارك الأونكتاد في مؤتمر القمة وينوي دعم لجنة الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل في المستقبل.
    la UNCTAD participó en el evento y prestó apoyo sustantivo a las reuniones ministeriales y de alto nivel de los grupos regionales que incluyen a PMA. UN وشارك الأونكتاد في الحدث وقدم دعماً كبيراً إلى اللقاءات الوزارية والأحداث الرفيعة المستوى للتجمعات الإقليمية التي شاركت فيها أقل البلدان نمواً.
    la UNCTAD participó en las actividades que se llevaron a cabo en Ginebra sobre las TIC y el género, organizadas por la UIT en preparación de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y, en este marco, la UIT ha contribuido a la preparación de las recomendaciones sobre la integración de las cuestiones de género en la formulación de políticas sobre las TIC. UN وشارك الأونكتاد في اجتماعات في جنيف بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والجنسانية نظمها الاتحاد الدولي للاتصالات استعداداً لمؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات، وفي هذا السياق زوّد الأونكتاد الاتحاد الدولي للاتصالات بمعطيات لإعداد توصيات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية وضع السياسات.
    64. la UNCTAD participó en calidad de observador en las reuniones ordinarias del Comité de Comercio y Medio Ambiente y otros órganos pertinentes de la OMC. UN 64- وشارك الأونكتاد بصفة مراقب في الاجتماعات العادية للجنة التجارة والبيئة وغيرها من هيئات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    la UNCTAD participó también en la octava reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio, organizada por la CEPE inmediatamente después de la reunión de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في الاجتماع الثامن المشترك بين الوكالات المعني بتيسير التجارة، الذي نظمته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالتوازي مع الاجتماع المعني بالشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة.
    la UNCTAD participó en la elaboración de informes técnicos sobre la situación de los Centros de Comercio regionales e instruyó al personal de los Centros de Comercio participantes en la utilización de las herramientas gratuitas de gestión del contenido de páginas web de la Federación Mundial de Centros de Comercio. UN وشارك الأونكتاد في إعداد التقارير التقنية عن مركز النقاط التجارية الإقليمية ودرّب النقاط التجارية المشاركة على استخدام أدوات إدارة بيانات محتويات الإنترنت الخاصة بالاتحاد العالمي للنقاط التجارية مجاناً.
    la UNCTAD participó también en el taller de establecimiento de redes sobre servicios del JITAP que se organizó durante la segunda edición del Salón Internacional de los Servicios (SISE) en Túnez, el 8 y 9 de junio de 2006. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في حلقة العمل بشأن الخدمات التي نظمتها شبكة البرنامج خلال الدورة الثانية للصالون الدولي للخدمات، الذي نُظم في تونس في 8 و9 حزيران/يونيه 2006.
    la UNCTAD participó con la OCDE y la Universidad de Friburgo en el proyecto conjunto de investigación financiado por la Red Académica Internacional de Ginebra, sobre los medios de aumentar la participación de las pequeñas y medianas empresas en cadenas de valor mundial. UN :: وشارك الأونكتاد مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعة فريبورغ في مشروع البحوث المشترك حول كيفية زيادة مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة العالمية المضيفة للقيمة وهو مشروع موَّلته الشبكة الأكاديمية الدولية في جنيف.
    la UNCTAD ha participado activamente en grupos de trabajo del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas encargados de cuestiones como las metodologías de evaluación y la organización de cursos para evaluadores de las Naciones Unidas. UN وشارك الأونكتاد بنشاط في فرق عمل تابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم فيما يتصل بمسائل مثل منهجيات التقييم وإعداد دورات تدريبية للمقيِّمين التابعين للأمم المتحدة.
    la UNCTAD ha participado en las reuniones que mensualmente celebra el Foro de Negociaciones Comerciales, ofreciendo asesoramiento técnico sobre temas como la eliminación de aranceles, las normas de origen, los mecanismos de arreglo de controversias, el antidumping y, más recientemente, el comercio de servicios. UN وشارك الأونكتاد في الاجتماعات الشهرية لمنتدى التفاوض التجاري، موفرا المشورة التقنية حول عدة مسائل، منها إزالة التعريفات الجمركية، وقواعد المنشأ، وآليات تسوية المنازعات، وتدابير مكافحة الإغراق، وفي الفترة الأخيرة، تجارة الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more