Quedé perplejo en una conferencia en Holanda, con especialistas en esto, y vi algo muy curioso. | TED | فتنت عندما ذهبت إلى مؤتمر في هولندا حيث تواجد خبراء في هذه القضية وشاهدت أكثر الأمور روعة |
Cuando me dispuse a salir del templo, sentí el cálido aire del verano, y vi un águila que desde lo alto volaba lentamente en círculos. | TED | عندما استدرت للمشي مبتعدا عن الضريح، استمتعت بهواء الصيف الدافئ، وشاهدت نسرا يحلق عاليا ويحوم بكسل. |
La testigo dijo que oyó un disparo, corrió al edificio de al lado, giró, miró Y vio al Sr. Logan. | TED | شاهد العيان قالت أنها سمعت صوت إطلاق نار، ثم ركضت إلى المبنى، واستدارت وبحثت، وشاهدت السيد لوغان. |
he visto a presidentes hablar, y también a muchos ministros, que abordaban las cuestiones que nos ocupan. | UN | وشاهدت الرؤساء يتكلمون والعديد من الوزراء يعالجون القضايا المطروحة علينا. |
El Comité visitó la fábrica y observó restos de cohetes y otras armas que se habían recogido en el lugar después del ataque. | UN | وزارت اللجنة المصنع وشاهدت بقايا الصواريخ والذخائر الأخرى التي جُمعت من الموقع في أعقاب الهجوم. |
Un caza de la OTAN enviado a investigar estableció contacto visual con un helicóptero MI-8. | UN | وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق وشاهدت طائرة عمودية من طراز MI-8. |
Hago ejercicios físicos como un demente y veo mucha pornografía para aprender cosas. | Open Subtitles | لقد عملت مثل العاهرة وشاهدت الكثير من الأفلام الاباحية لأتعلـم أشياء |
Y yo fui allí y vi una increíble familia de lobos. | TED | وذهبت هناك وشاهدت هذه العائلة المدهشة من الذئاب. |
y vi la manada más estable y famosa del Parque Nacional de Yellowstone. | TED | وشاهدت القطيع الأكثر شهرة واستقرارًا بحديقة يلوستون الوطنية. |
London, ví... vi Paris... vi London, vi Paris, y vi Japón... vi a Michael, vi a Elvis... | Open Subtitles | لقد شاهدت لندن وشاهدت باريس شاهدت لندن وشاهدت باريس وشاهدت اليابان |
Escuchó o hizo traducir grabaciones de transmisiones de estaciones de radio de Burundi y Rwanda que tuvieron lugar al ocurrir los hechos investigados, Y vio películas tomadas por los medios de difusión o por particulares poco después. | UN | واستمعت اللجنة، أو حصلت على ترجمة شرائط، لبرامج إذاعية بثتها محطات إرسال بوروندية ورواندية في الفترة التي وقعت فيها اﻷحداث، وشاهدت أفلاما صورتها بعد اﻷحداث بوقت قصير الوسائط اﻹعلامية أو أشخاص عاديون. |
Observó que la Sra. Bhutto no se movía Y vio que también le salía sangre por la oreja. | UN | ولاحظت أن السيدة بوتو لا تتحرك، وشاهدت الدماء تسيل أيضاً من أذنها. |
He recorrido el mundo entero y he visto mucha gente y lugares. | Open Subtitles | اننى طفت حول العالم كله وشاهدت العديد من الاماكن و العديد من الناس |
he visto cómo el capitán mató al hombre a quien juré proteger. | Open Subtitles | وشاهدت القائد يقتل الرجل الذى أقسمت على حمايته |
Un caza de la OTAN estableció contacto por radar en Zenica y observó un helicóptero blanco que estaba despegando, pero que, después de hacérsele advertencias, aterrizó en el mismo lugar. | UN | رصدت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة في زينيكا بواسطة الرادار. وشاهدت المقاتلات طائرة هليكوبتر بيضاء وهي تقلع، ولكن بعد توجيه اﻹنذارات، هبطت مرة أخرى في نفس الموقع. |
Por último, la KFOR destruyó dos arsenales de explosivos hallados cerca del puesto fronterizo de Prusit, confiscó las municiones encontradas en un vehículo abandonado y observó un supuesto incidente de contrabando. | UN | وأخيرا، قامت قوة كوسوفو بإتلاف كميتين منفصلتين من المتفجرات عثر عليهما بالقرب من مركز عبور الحدود في بروشيت، وصادرت ذخائر من مركبة مهجورة وشاهدت حادثة اشتبه بأنها تهريب. |
Un caza de la OTAN enviado a investigar estableció contacto visual con un helicóptero MI-8. | UN | وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق وشاهدت طائرة عمودية من طراز MI-8. |
Un helicóptero de las Naciones Unidas (UN 133) estableció contacto visual con un helicóptero que aterrizó en Posusje. | UN | وشاهدت طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة طائرة عمودية تهبط في بوسوسي. |
En la noche, me siento frente al espejo de aumento veo cosas que no necesito ver y lo único que me mira es una pila de vejez. | Open Subtitles | وهذه الليلة جلست أمام مرآة التكبير اللعينة تلك وشاهدت اشياء لا يجب ان تُشاهد . وكل ما رأيته يحدق فيّ هو سيدة عجوز |
Ella también fumo maria Y vio a animales de peluche tener sexo anal. | Open Subtitles | وأيضاً دخنت مخدراً وشاهدت حيواناً محشواً يمارس الجنس الشرجي |
si tú te has sentado a ver los deportes con papá como se suponía...hasta ahora! | Open Subtitles | بريك: لو أنك جلست وشاهدت المباراة مع أبي كما تعودتوا على فعله لما |
y miré a la familia de un hombre muerto recoger sus brazos y piernas de la carretera. | Open Subtitles | وشاهدت عائلة القتيل ينتشلون ذراعيه وساقيه المرمية على الطريق |
Abrió la puerta y jura que una ola la atravesó. | Open Subtitles | قامت بفتح الباب وشاهدت موجة مياه تعبر بها. |
Me he quedado de brazos cruzados viendo a hombres corruptos y vagos comprando su camino hasta este trabajo y desperdiciándolo. | Open Subtitles | لقد جلست وشاهدت كل الفاسدين والكسالى يشترون طريقهم لهذه الوظيفة ويُضيعونها |
En otra ocasión la misión vio un camión diferente que llevaba un cargamento de madera similar, pero con árboles más jóvenes. | UN | وشاهدت اللجنة في مناسبة أخرى شاحنة ثانية مختلفة عن الأولى تحمل شحنة مماثلة من الخشب المقطوع من أشجار أقل سمكا. |
Una patrulla de la KFOR observó a un grupo de aproximadamente 30 albaneses de Kosovo que, armados de palos y hachas, se dirigía hacia la multitud. | UN | وشاهدت دورية تابعة للقوة الدولية مجموعة من حوالي 30 من ألبانيي كوسوفو يحملون الهراوات والفؤوس وهم يتقدمون نحو الحشد. |
El AWACS detectó por radar un helicóptero entre las ciudades de Vares-Bresa y Tuzla que también fue observado por un caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | جنوبي منخفضة رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار وشاهدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية بين بلدتي فاريس - بريسا وتوزلا. |