"وشبكات الصرف الصحي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y redes de alcantarillado
        
    • y saneamiento
        
    • y alcantarillado
        
    • y al saneamiento
        
    • y redes de saneamiento
        
    • y las redes de alcantarillado
        
    • y los servicios de saneamiento
        
    • y sistemas de drenaje
        
    • y al sistema de alcantarillado
        
    • y el saneamiento
        
    En vista de que el agua es uno de los principales problemas de la Misión, la Sección garantizará la potabilidad del agua mediante el muestreo, tratamiento y depuración, y planificará y aplicará sistemas de suministro constante de agua y redes de alcantarillado. UN ولما كانت المياه أحد مصادر الانشغال الرئيسية في البعثة، فسيقوم القسم بضمان صلاحية المياه من خلال أخذ عينات منها ومعالجتها وتنقيتها، وتخطيط وتنفيذ نظم لضمان استمرارية الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي.
    La ocupación por las fuerzas israelíes de casi la totalidad de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y las consiguientes operaciones militares a gran escala ocasionaron la pérdida de numerosas vidas humanas y daños y destrucción de propiedades e infraestructuras palestinas, incluyendo instituciones gubernamentales, edificios de viviendas, sistemas de suministro de agua y electricidad y redes de alcantarillado. UN وقد أدى إعادة احتلال القوات الإسرائيلية لكل أجزاء الضفة الغربية وقطاع غزة تقريبا وما أعقب ذلك من عمليات عسكرية واسعة النطاق إلى إحداث خسائر فادحة في الأرواح وأضرار ودمار واسع النطاق في الممتلكات والبنية الأساسية الفلسطينية، بما في ذلك المؤسسات الحكومية والمباني السكنية وشبكات إمدادات المياه والكهرباء وشبكات الصرف الصحي.
    El Comité recomienda que el Estado parte aborde las desigualdades entre las zonas urbanas y rurales y entre las distintas regiones en lo que se refiere a la vivienda adecuada, los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento. UN توصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف الفوارق فيما بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق من حيث السكن اللائق وشبكات الصرف الصحي والربط بشبكة المياه.
    Hace un año, se firmó un acuerdo con el Banco Asiático de Desarrollo en relación con el sector de la gestión hídrica, que abarca la plena rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento de seis núcleos urbanos de Georgia. UN وقبل عام تم توقيع اتفاق مع البنك الآسيوي للتنمية في إدارة قطاع المياه، يشمل إعادة تأهيل كامل لإمدادات المياه وشبكات الصرف الصحي في ستة مراكز حضرية في جورجيا.
    El Gobierno también administra los sistemas de electricidad, abastecimiento de agua y alcantarillado por conducto de la Dirección de Energía Eléctrica de Samoa Americana. UN وتتولى الحكومة أيضا إدارة شبكات الكهرباء والمياه وشبكات الصرف الصحي من خلال هيئة الطاقة في ساموا الأمريكية.
    30. Reafirmamos el objetivo de ampliar el acceso al agua potable y al saneamiento básico, en particular en las zonas rurales de los países en desarrollo y los países con economías en transición, y expresamos nuestra determinación de lograr con rapidez este objetivo, de conformidad con los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible5. UN " 30 - ونعيد تأكيد هدف توسيع الوصول إلى مياه الشرب وشبكات الصرف الصحي الأساسية، خاصة في المناطق الريفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ونعرب عن عزمنا على الإسراع بتنفيذ هذا الهدف، وفقا للالتزامات الواردة في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(5).
    En el marco de otros 202 proyectos se prestó asistencia para la construcción y rehabilitación de plantas de tratamiento de agua y redes de saneamiento. UN وقُدم الدعم لبناء وإعادة تأهيل محطات معالجة المياه وشبكات الصرف الصحي من خلال 202 من المشاريع الأخرى.
    Además, los trabajadores de las instalaciones industriales son los mejor situados para asesorar sobre las posibles soluciones para acabar con los modelos insostenibles de consumo y contaminación del agua y los servicios de saneamiento por parte de la industria. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر العمال في الوحدات الصناعية أقدر من غيرهم على التفكير في إيجاد الحلول للأنماط غير المستدامة للاستهلاك الصناعي وتلويث المياه وشبكات الصرف الصحي.
    21. Preocupa al Comité que solo la mitad de la población tenga acceso al agua potable y al sistema de alcantarillado, con un porcentaje que apenas alcanza el 26,7% en las zonas rurales y que la calidad del agua de origen local sea mala y esté empeorando, según se dice en el informe periódico (art. 11). UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها حيث أن نصف عدد السكان فقط يتمتعون بمياه الشرب وشبكات الصرف الصحي وأن معدلات الربط بالشبكات لا تتجاوز 26.7 في المائة في المناطق الريفية، كما تشعر بالقلق إزاء النوعية السيئة والمتدنية للمياه التي توفرها مصادر محلية كما هو مذكور في التقرير الدوري (المادة 11).
    Sus servicios han sido utilizados en proyectos para mejorar el agua y el saneamiento de los que se han beneficiado 3,6 millones de personas. UN وقد استعين بخدمات المنظمة في مشاريع لتحسين توريد المياه وشبكات الصرف الصحي استفاد منها 3.6 مليون شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more