"وشجعت الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea General alentó a
        
    • la Asamblea alentó a
        
    • la Asamblea alentó al
        
    • la Asamblea General alentó al
        
    • la Asamblea General ha alentado
        
    • la Asamblea alentaba a
        
    la Asamblea General alentó a los Estados Miembros, a los donantes y a otros interesados a participar y contribuir, de forma voluntaria, en las actividades relacionadas con el Año Internacional. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء والجهات المانحة وأصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة والإسهام، على أساس طوعي، في الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية.
    23. En su resolución 57/192, la Asamblea General alentó a los gobiernos a que apoyasen el Decenio Internacional haciendo aportaciones a los fondos (apartado e) del párrafo 7 y párrafo 9). UN 23- وشجعت الجمعية العامة في قرارها 57/192، الحكومات على دعم العقد الدولي من خلال تبرعاتها للصندوقين (الفقرتان 7(ه) و9).
    En su resolución, la Asamblea General alentó a los Estados a proporcionar información concreta sobre las medidas que hubieran adoptado para poner en práctica la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, así como sobre los obstáculos con los que hubieran tropezado. UN 5 - وشجعت الجمعية العامة في قرارها الدول على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري فضلا عما واجهته من عقبات.
    la Asamblea alentó a las dos partes y a todos los sectores de la sociedad guatemalteca a aunar esfuerzos para la adopción de todas las medidas previstas para la segunda fase de aplicación. UN وشجعت الجمعية العامة الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على ضم جهودها من أجل تنفيذ جميع الخطوات المنصوص عليها في المرحلة الثانية من التنفيذ.
    la Asamblea alentó a la OMI a acelerar la elaboración de un plan voluntario de auditoría modelo y la instó a reforzar su proyecto de código de implantación. UN وشجعت الجمعية العامة المنظمة البحرية الدولية على تسريع وتيرة العمل الذي تقوم به في وضع خطة طوعية نموذجية للمراجعة، وحثتها على أن تعزز مشروع مدونتها المتعلقة بالتنفيذ.
    la Asamblea alentó al Secretario General a continuar mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros en sus esfuerzos por alcanzar el objetivo de la democratización. UN وشجعت الجمعية العامة اﻷمين العام أيضا على مواصلة العمل من أجل تحسين قدرات المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء في إطار جهودها لتحقيق هدف إرساء الديمقراطية.
    la Asamblea General alentó al Grupo de Expertos a que invitaran a representantes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con especial competencia en desarme o educación, o en ambos, a participar en su labor. UN وشجعت الجمعية العامة فريق الخبراء على دعوة ممثلي مؤسسات منظومة الأمم التي لديها اختصاص خاص في مجال نزع السلاح أو التعليم أو في كليهما إلى المشاركة في عمله.
    la Asamblea General ha alentado a que se hagan nuevos estudios y análisis del impacto del ruido oceánico en los recursos marinos vivos. UN 251 - وشجعت الجمعية العامة على إجراء المزيد من الدراسات والنظر ملياً في آثار الضجيج في المحيطات على الموارد البحرية الحية().
    la Asamblea General alentó a la Primera Comisión a que introdujera exposiciones y deliberaciones específicas sobre los trabajos de los grupos de expertos, los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme, el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme y la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN وشجعت الجمعية العامة اللجنة الأولى على تقديم عروض بشأن التقارير المتعلقة بعمل أفرقة الخبراء، ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والمجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، وعلى تركيز المناقشات على هذه التقارير.
    la Asamblea General alentó a los Estados miembros, a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus mandatos respectivos y con los recursos existentes, y a la sociedad civil a que prepararan y determinaran iniciativas que pudieran contribuir al éxito del Año. UN وشجعت الجمعية العامة على أن تقوم الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، والمجتمع المدني بالإعداد للاحتفال بالسنة الدولية وتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في أن يكلل الاحتفال بالسنة الدولية بالنجاح.
    la Asamblea General alentó a los Estados Miembros, los organismos especializados de las Naciones Unidas, dentro de sus respectivos mandatos y con los recursos existentes, y a la sociedad civil a preparar y determinar iniciativas que pudieran contribuir al éxito del Año. UN وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء والمجتمع المدني والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة على القيام، في حدود الولاية والموارد المتاحة لكل منها، على إعداد وتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في نجاح السنة.
    la Asamblea General alentó a los Estados Miembros y las organizaciones regionales e internacionales competentes a cooperar para fortalecer las capacidades nacionales a ese respecto. UN 2 - وشجعت الجمعية العامة التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الصدد.
    En su resolución 67/223, la Asamblea General alentó a que se prestara asistencia técnica para reforzar los marcos normativos relativos al ecoturismo y su aplicación. UN 42 - وشجعت الجمعية العامة في قرارها 67/223، تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز السياسات والأطر اللازمة لتنفيذ السياحة البيئية.
    En su resolución 67/225, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros a prestar la debida atención a la cuestión de la cooperación para el desarrollo industrial al tiempo de elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 5 - وشجعت الجمعية العامة القرار 67/225 الدولَ الأعضاء على إيلاء الاعتبار المناسب لمسألة التنمية الصناعية لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    la Asamblea alentó a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a incorporar la dimensión de género, incluyendo indicadores desglosados por sexo, en sus actividades, programas y proyectos para el desarrollo de las montañas. UN وشجعت الجمعية العامة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على إدماج الأبعاد الجنسانية، بما فيها المؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس، في الأنشطة والبرامج والمشاريع المتعلقة بتنمية الجبال.
    En esa resolución, la Asamblea alentó a los Estados interesados a que concertaran los correspondientes arreglos bilaterales o regionales para la adecuada gestión de sus acuíferos transfronterizos teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de artículos. UN وشجعت الجمعية العامة في القرار الدول المعنية على اتخاذ الترتيبات الثنائية أو الإقليمية الملائمة من أجل إدارة مكامنها العابرة للحدود بصورة سليمة.
    la Asamblea alentó a la Oficina a que siguiera colaborando con los Estados Miembros y las entidades competentes de las Naciones Unidas para facilitar el intercambio de información, con miras a mejorar la preparación y la respuesta humanitaria. UN وشجعت الجمعية العامة المكتب على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات بهدف تحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية.
    En su resolución 47/202 B, la Asamblea alentó a los órganos que recibían actas resumidas y cuyos informes excedían el límite de 32 páginas a que estudiaran la posibilidad de renunciar a su derecho a recibir dichas actas resumidas. UN وشجعت الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢٠٢ باء الهيئات التي توفر لها المحاضر الموجزة وتتجاوز تقاريرها الحد اﻷقصى البالغ ٣٢ صفحة على النظر في التنازل عن حقها في المحاضر الموجزة.
    la Asamblea alentó a los Estados de la región afectados a que continuaran el proceso de cooperación regional multilateral en esferas como la elaboración de proyectos transfronterizos de infraestructura y el fomento del comercio y las inversiones, a fin de aliviar los efectos perjudiciales de las sanciones. UN وشجعت الجمعية العامة دول المنطقة المتضررة على أن تواصل عملية التعاون اﻹقليمي المتعدد اﻷطراف في ميادين من قبيل مشاريع إنشاء الهياكل اﻷساسية عبر الحدود وتعزيز التجارة والاستثمار بما يخفف من اﻵثار الضارة للجزاءات.
    la Asamblea alentó al mayor desarrollo y coordinación de esos mecanismos en los planos internacional y regional, asignando prioridad a la sistematización de la reunión de información a los fines de la alerta temprana. UN وشجعت الجمعية العامة زيادة تطويـر هــذه اﻵليات وتنسيقها علــى المستويين الدولـي واﻹقليمي، مع إعطاء اﻷولوية للمنهجية المنظﱢمة لجمع المعلومات المتعلقة باﻹنذار المبكر.
    En ese contexto, la Asamblea alentó al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, a que incluyera la perspectiva de género (véase la resolución 56/155 de la Asamblea General). UN وشجعت الجمعية العامة المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء على تعميم المنظور الجنساني (انظر قرار الجمعية العامة 56/155).
    En la sección VI de su resolución 67/254 A, la Asamblea General alentó al Secretario General a que aplicara todas las recomendaciones que figuraban en el informe de la OSSI y le solicitó que la informara al respecto en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN ٢ - وشجعت الجمعية العامة في الجزء السادس من قرارها 67/254 ألف الأمين العام على أن ينفذ جميع التوصيات الواردة في التقرير وأن يقدم لها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة والستين.
    la Asamblea General ha alentado a los Estados y a las organizaciones internacionales competentes y demás instituciones pertinentes a que realicen con urgencia, a título individual y en cooperación, nuevas investigaciones acerca de la acidificación de los océanos, especialmente programas de observación y medición. UN وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المختصة وغيرها من المؤسسات المعنية، على القيام بصورة عاجلة، منفردة ومجتمعة، بمواصلة البحوث بشأن تحمض المحيطات، وبخاصة برامج المراقبة والقياس().
    Además, la Asamblea alentaba a los Estados Miembros a que prestasen un apoyo activo para asegurar la aplicación del plan de transición establecido en el comunicado final del Grupo de Acción para Siria. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more