"وشددت وفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • delegaciones subrayaron
        
    • delegaciones destacaron
        
    • delegaciones hicieron hincapié
        
    • delegaciones insistieron
        
    • delegaciones pusieron
        
    • delegaciones recalcaron
        
    • pusieron de
        
    • también subrayaron
        
    Muchas delegaciones subrayaron que los informes futuros debían incluir contribuciones del Banco Mundial ahora que éste tenía un componente de donaciones en sus operaciones. UN وشددت وفود كثيرة على ضرورة أن تضم التقارير المقبلة إسهامات البنك الدولي الذي أضحى لديه الآن عنصر منح في عملياته.
    Otras delegaciones subrayaron la importancia de una mayor cooperación en el ámbito de las iniciativas políticas, militares y humanitarias en el marco de las Naciones Unidas. UN وشددت وفود أخرى على أهمية زيادة التعاون في المبادرات السياسية والعسكرية والانسانية في اطار اﻷمم المتحدة.
    Otras delegaciones destacaron el papel que desempeñaban los órganos intergubernamentales pertinentes a ese respecto, entre ellos el Comité de Conferencias y el Comité de Información. UN وشددت وفود أخرى على دور اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة في هذا المجال، ومن بينها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام.
    Algunas delegaciones destacaron que una mayor racionalización podría obstaculizar, a la larga, la ejecución cabal de las actividades incluidas en el mandato de la Comisión. UN وشددت وفود أخرى على أن زيادة التبسيط قد تعوق، في اﻷجل الطويل، تنفيذ كامل اﻷنشطة المشمولة بولاية اللجنة.
    Varias delegaciones hicieron hincapié en que la protección temporal era un concepto aplicable solamente en situaciones de afluencia masiva. UN وشددت وفود على أن الحماية المؤقتة مفهوم كان لا يطبق إلا في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    Otras delegaciones hicieron hincapié en que la capacidad de desarrollo de los países en desarrollo era esencial para hacer sostenible al desarrollo. UN وشددت وفود أخرى على أن تنمية القدرات في البلدان النامية مسألة أساسية بالنسبة إلى كفالة استدامة التنمية.
    Las delegaciones insistieron en la necesidad de continuar las actividades de preparación para el invierno en los países vecinos y en Kosovo. UN وشددت وفود على ضرورة مواصلة جهود التجهيز للشتاء في كوسوفو وفي البلدان المجاورة لها.
    Muchas delegaciones subrayaron la importancia de apoyar las actividades de desarrollo y reconstrucción en forma conjunta con los organismos de desarrollo internacionales. UN وشددت وفود كثيرة على أهمية دعم الجهود المبذولة للتنمية واعادة التعمير بالتعاون مع الوكالات الدولية للتنمية.
    Otras delegaciones subrayaron en tal sentido la importancia primordial del párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta. UN وشددت وفود أخرى على اﻷهمية البالغة للفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق في هذا الصدد.
    Muchas delegaciones subrayaron la importancia de la plena participación del personal, la administración y la Junta Ejecutiva en el proceso. UN وشددت وفود كثيرة على أهمية المشاركة الكاملة من قبل الموظفين واﻹدارة والمجلس التنفيذي في العملية.
    Algunas delegaciones subrayaron asimismo la importancia de velar por el mantenimiento de los mandatos de los diversos fondos y programas. UN وشددت وفود أخرى كذلك على أهمية ضمان المحافظة على ولايات مختلف الصناديق والبرامج.
    Varias delegaciones subrayaron que debía darse prioridad a la financiación de los Programas Generales. UN وشددت وفود عديدة على اﻷفضلية التي ينبغي إعطاؤها لتمويل البرامج العامة.
    Muchas delegaciones destacaron la necesidad de que los países en desarrollo formaran amplia capacidad en cuanto a las cartas náuticas. UN 63 - وشددت وفود كثيرة على حاجة البلدان النامية إلى بناء قدرات شاملة في ميدان الخرائط الملاحية.
    Muchas delegaciones destacaron que la calidad era su principal preocupación. UN وشددت وفود كثيرة على أن الجودة هي شاغلها الرئيسي.
    3. Muchas delegaciones destacaron la importancia de aplicar plenamente el Acuerdo de Accra. UN 3 - وشددت وفود عديدة على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا.
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de fomentar la capacidad de los países en desarrollo para aplicar cabalmente las disposiciones vigentes sobre dichas evaluaciones. UN وشددت وفود عديدة على ضرورة بناء قدرات البلدان النامية لتنفيذ الأحكام القائمة المتعلقة بالتقييمات.
    Varias delegaciones destacaron la importancia de evitar la duplicación de estructuras, y una puso en duda la capacidad del ACNUR de movilizar los recursos adicionales necesitados. UN وشددت وفود عديدة على أهمية تحاشي الهياكل المزدوجة، كما استفسرت عن قدرة المفوضية على تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة.
    Muchas delegaciones hicieron hincapié en la importancia de la función del mantenimiento de la paz efectivo y de la aplicación de marcos normativos sobre el terreno. UN وشددت وفود عدة على أهمية الدور الذي تؤديه عمليات حفظ السلام الفعالة وأهمية تنفيذ الأطر المعيارية على أرض الواقع.
    Otras delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de velar por que todas las actividades establecidas de la CEPE contaran con recursos suficientes, en particular las que tuvieran por objeto el desarrollo de la cooperación en la esfera de la industria y la tecnología. UN وشددت وفود أخرى على الحاجة الى توفير الموارد الكافية لجميع اﻷنشطة المنوطة باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما لتنمية التعاون في ميدان الصناعة والتكنولوجيا.
    Muchas delegaciones hicieron hincapié en que era sumamente importante que el Departamento siguiera la reestructuración y la redistribución de sus recursos en respuesta al cambio de prioridades en cuanto a información. UN وشددت وفود كثيرة على الرأي القائل بأنه يتحتم على اﻹدارة أن تواصل إعادة تشكيل وإعادة توجيه مواردها استجابة لﻷولويات اﻹعلامية المتغيرة.
    Muchas delegaciones insistieron en la gran importancia que atribuían al objetivo de cumplir las metas fijadas en cuanto a las contribuciones para recursos básicos. UN وشددت وفود عديدة على اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها بلوغ أهداف التمويل المقررة للاشتراكات في التمويل اﻷساسي.
    Muchas delegaciones pusieron de relieve la importancia de adoptar criterios previsores y preventivos con respecto a las cuestiones ambientales. UN وشددت وفود كثيرة على أهمية اﻷخذ بنهج نشطة ووقائية فيما يتعلق بمسائل البيئة.
    Otras delegaciones recalcaron que de haber nuevos miembros permanentes, no se deberían conceder nuevos derechos de veto. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة ألا تمنح للأعضاء الجدد صلاحية ممارسة حق النقض.
    Muchas delegaciones también subrayaron la importancia de reducir al mínimo los recortes sobre el terreno, y varias delegaciones pidieron aclaraciones acerca de los criterios aplicables a la fijación de prioridades en relación con las reducciones presupuestarias. UN وشددت وفود كثيرة أيضاً على أهمية تقليل التخفيضات في الميدان، وطلبت عدة وفود توضيح المعايير التي يتم تطبيقها لتحديد الأولويات فيما يتعلق بخفض الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more