"وشرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el honor
        
    • y honor
        
    • y un honor
        
    • el honor de
        
    • del honor y
        
    • el honor y el buen nombre
        
    • dignidad
        
    • honor y la
        
    • el honor del
        
    • y la honra de
        
    • protección del honor
        
    • placer
        
    • y gracia
        
    • y con honor
        
    Por el escudo y el honor de mi sangre no me parece pecado matarlo. Open Subtitles والأن , بـحق الـدرع وشرف دمي إرداؤهُ قـتيلاً لن يـحملني إي ذنــب.
    Desde hace muchos años Saddam intenta destruir la reputación y el honor del ejército del Iraq degradándolo y obligándolo a combatir contra los hijos del pueblo y a asesinar a inocentes. ¿Hasta cuándo vamos a tolerar esta humillación? ¿Vamos a esperar el día en que el traidor pase del asesinato del pueblo al asesinato del ejército? UN لقد أمضى صدام سنين عديدة يعمل للقضاء على سمعة وشرف الجيش العراقي بإذلاله وإجباره على محاربة أبناء الشعب وقتل اﻷبرياء.
    Rendimos homenaje y agradecemos también a su predecesor, el Sr. Jean Ping, quien nos sirvió con una devoción y honor ejemplares. UN ونتقدم بالثناء والشكر أيضا إلى سلفه السيد جان بينغ، الذي عمل بتفان مثالي وشرف.
    En estos momentos difíciles, nuestros pensamientos y nuestras oraciones acompañan al pueblo de la República de Zambia, al cual el Presidente sirvió con compromiso y honor. UN وفي هذا الوقت العصيب نتوجه بدعواتنا من أجل شعب جمهورية زامبيا الذي عمل رئيسه بالتزام وشرف.
    Representar a los Estados Unidos es un privilegio y un honor, tanto como lo es encontrarme ante este órgano. UN وإنه لتكريم وشرف لي أن أكون هنا ليس فقط لأمثل الولايات المتحدة، وإنما جئت هنا لأقف أمام هذه الهيئة.
    Esta semana tuve el privilegio y el honor de participar en la Cumbre sobre el Cambio Climático, de alto nivel. UN وفي مطلع هذا الأسبوع، حظيت بامتياز وشرف المشاركة في مؤتمر القمة الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ.
    Y de África sólo trajimos los restos de nuestros compañeros caídos y el honor del deber cumplido. UN ولم نجلب معنا من أفريقيا سوى جثث من سقطوا من رفاقنا وشرف أداء واجبنا.
    Y de África sólo trajimos los restos de nuestros compañeros caídos y el honor del deber cumplido. UN وعُدنا من أفريقيا، وليس معنا سوى رُفات رفقائنا الذين سقطوا، وشرف أداء واجبنا.
    De África sólo regresaron con los restos de nuestros compañeros caídos y el honor del deber cumplido. UN ولم نعد من أفريقيا إلا برفات رفاقنا الذين سقطوا وشرف تحقيقنا لواجبنا.
    De África sólo regresaron los restos de nuestros compañeros caídos y el honor del deber cumplido. UN ولم يعد من أفريقيا سوى رفات رفاقنا الذين سقطوا، وشرف أداء واجبهم.
    África ha perdido a uno de sus grandes líderes y rendimos homenaje al Presidente Bongo Ondimba por haber servido a su pueblo con dignidad y honor. UN وفقدت أفريقيا أحد أعظم زعمائها ونحن نقف إجلالا وتقديرا للرئيس بونغو أونديمبا على خدمة شعبه بكرامة وشرف.
    En estos tiempos difíciles, nuestros pensamientos están con el pueblo del Gabón, al que el Presidente sirvió con gran responsabilidad y honor. UN وفي هذا الوقت العصيب، فإن قلوبنا مع الشعب الغابوني الذي خدمه الرئيس بالتزام وشرف.
    - Se expresaba muy bien. - Con gran decoro y honor. Open Subtitles ــ لقد فصح عن نفسه بشكل رائع ــ بكل ذوق وشرف
    Trabajaré con fe y honor... para mantener el código de los Descubridores. Open Subtitles سأعمل بإخلاص وشرف لأحافظ على لقب الكشافة
    Me atraen los hombres con dignidad y honor que se ponen en peligro por su país. Open Subtitles أنا أنجذبت لرجال ذو كرامة وشرف من يضعون أنفسهم في طريق الأذى من أجل بلادهم
    Fue un placer y un honor acoger a centenares de representantes tanto durante las sesiones plenarias como entre períodos de sesiones. UN وقد كان مصدر سرور وشرف لنا أن نستضيف المئات من المندوبين الممثلين في اجتماعات ما بين الدورات والاجتماعات العامة.
    Es un privilegio y un honor para mí que se me haya confiado la tarea de presidir esta importante Comisión en tiempos tan fascinantes y a la vez complejos. UN إنه لامتياز وشرف لي أن تُسند إلى رئاسة هذه اللجنة المهمة في هذا الوقت المثير والعصيب في آنٍ معاً.
    125. Otras normas constitucionales son el derecho a la intimidad, el carácter privado de la vida familiar y de las comunicaciones, la inviolabilidad del domicilio, del honor y la buena reputación de la persona, y la libre adopción de decisiones relativas a la vida privada de cada persona (artículos 47, 49, 50 y 51 de la Constitución). UN 125- ثمة معايير دستورية أخرى تتمثل في الحق في الخصوصية الشخصية وخصوصية الحياة الأسرية وسرية الاتصالات والحق في عدم انتهاك حرمة المسكن وشرف الأفراد وحسن سمعتهم، وحرية اتخاذ القرارات المتعلقة بالحياة الخاصة للأفراد (المواد 47، و49، و50، و51 من الدستور).
    Ese derecho puede restringirse únicamente por ley para proteger el orden público, la moralidad, los derechos y las libertades, la salud, el honor y el buen nombre de los demás. UN ولا يجوز تقييد هذا الحق إلا وفقاً للقانون لحماية النظام العام، والآداب العامة، وحقوق وحريات، وصحة وشرف وسمعة الغير.
    Queremos que en el próximo milenio nuestros descendientes hereden un planeta hospitalario y capaz de perpetuar la especie humana con dignidad y decoro. UN ونؤمن بأن أحفادنا في اﻷف سنة المقبلة سيرثون كوكبا مضيافا قادرا على إدامة الجنس البشري في كرامة وشرف.
    Los ciudadanos tienen el deber de respetar la Constitución y las leyes, así como también los derechos, el honor y la dignidad de las demás personas. UN فيجب على كل مواطن احترام الدستور والقوانين، فضلاً عن احترام حقوق وشرف وكرامة الآخرين.
    El país continuará trabajando para que se respeten los derechos de la población de recibir información veraz y oportuna, y que se garantice la integridad y la honra de las personas que son agredidas a diario por ciertos medios de comunicación. UN وستواصل البلاد عملها كي تُحترَم حقوق السكان في تلقي معلومات صحيحة ومناسبة، وتُكفل نزاهة وشرف الأشخاص الذين تهاجمهم بعض وسائط الإعلام يومياً.
    118. Otras normas constitucionales son el derecho a la protección jurídica de la vida privada y familiar, el carácter privado de las comunicaciones, el derecho a la inviolabilidad del domicilio, el derecho a la protección del honor y la buena reputación de la persona y el derecho a tomar decisiones relativas a la vida privada de cada persona (artículos 47, 49, 50 y 51 de la Constitución). UN 118- ثمة معايير دستورية أخرى تتضمن الحق في الحماية القانونية للخصوصية الشخصية وخصوصية الحياة الأسرية وسرية الاتصالات والحق في عدم انتهاك حرمة المسكن وشرف الأفراد وحسن سمعتهم، وحرية اتخاذ القرارات المتعلقة بالحياة الخاصة للأفراد (المواد 47 و49 و50 و51 من الدستور).
    El Centro Familiar Sunshine, con gran placer, y excitación te anuncia mi mas valioso empleado. Open Subtitles اسرة مركز الاشراق انه لشرف عظيم وابتهاج وشرف ان اعلمكم الموظف الأكثر قيمة
    Una mujer de coraje y gracia incomparable que fue elegida por su gente para llevar el manto de su difunto esposo Dalia Hassan. Open Subtitles امرأة ذات شجاعة وشرف لا تُضاهى والتي اُختيرت من قبل شعبها ..لتتابع دور زوجها الراحل
    Por otra parte, quisiera rendir homenaje al Secretario General, que sigue prestando servicios con gran distinción, y con honor y valor excepcionales. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أحيي الأمين العام وأن أشيد به، فهو لا يزال يعمل بتميز كبير وشرف وشجاعة نادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more