En este contexto, debe asegurarse una mejor coordinación, especialmente entre el Comisión de Población, la División de Población y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | وفي هذا السياق، لا بد من ضمان تنسيق أفضل، وبخاصة بين لجنة السكان وشعبة السكان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Sus raíces se remontan todavía aún más, al comienzo mismo de las Naciones Unidas, cuando se creó la Comisión de Población y también la División de Población de las Naciones Unidas para que prestara servicios a esa Comisión. | UN | وجذوره تمتد حتى إلى أبعد من ذلك، إلى بداية اﻷمم المتحدة، بإنشاء لجنة السكان وشعبة السكان لخدمتهــا. |
la División de Población está llevando a cabo esas recomendaciones en la actualidad. | UN | وشعبة السكان هي الآن بصدد تنفيذ هذه التوصيات. |
Para garantizar el cumplimiento de las normas de calidad, el UNFPA, junto con la División de Población de la CEPAL, ayudó a revisar los manuales del censo. | UN | ومن أجل ضمان معايير الجودة، قام الصندوق وشعبة السكان التابعة للّجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتقديم المساعدة على تنقيح كتيبات التعداد. |
El Grupo Interinstitucional está encabezado por el UNICEF, junto con la OMS, la División de Población y el Banco Mundial. | UN | وتقود الفريق المشترك بين الوكالات اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشعبة السكان والبنك الدولي. |
Esperamos ver algunos arreglos pragmáticos que aseguren la cooperación entre el Director Ejecutivo del FNUAP y la División de Población a fin de asegurar una coordinación general de las actividades de población del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويحدونا اﻷمل أن نرى بعض الترتيبات العملية التي تضمن التعاون بين المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان من أجل ضمان تنسيق شامل لﻷنشطة السكانية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Al respecto, es esencial fortalecer y coordinar la labor del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), la División de Población de la Secretaría y la Comisión de Población, a fin de llevar a cabo eficazmente las actividades complementarias. | UN | وفي هذا الصدد، فمن اﻷمور الحاسمة أن يدعم وينسق عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة، ولجنة السكان، من أجل القيام بأنشطة المتابعة الفعالة. |
En octubre de 1990, la UNU y la División de Población patrocinaron simposios sobre las megalópolis y el futuro de la humanidad. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، اشتركت جامعة اﻷمم المتحدة وشعبة السكان في رعاية ندوة تتعلق بالمدن الكبرى والمستقبل. |
En la esfera de la población y el desarrollo sostenible, el Fondo ha trabajado en estrecha cooperación con la OIT, la FAO, la División de Población de la Secretaría y las comisiones económicas regionales. | UN | وقام الصندوق في مجال السكان والتنمية المستدامة بالتعاون بشكل وثيق للغاية مع منظمة العمل الدولية والفاو وشعبة السكان باﻷمانة العامة واللجان الاقتصادية الاقليمية. |
El orador se congratula por las tareas de la Comisión de Población y Desarrollo y la División de Población. | UN | ٢٩ - ورحب بأعمال لجنة السكان والتنمية وشعبة السكان. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe colaboró con el UNICEF y la División de Población en la vigilancia de las tasas de mortalidad infantil y en la niñez en países de América Latina. | UN | وتعاونت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع اليونيسيف وشعبة السكان على رصد معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في بلدان أمريكا اللاتينية. |
En su informe sobre proyecciones de población, la División de Población de las Naciones Unidas señaló también que, para el año 2025, Filipinas ocuparía el duodécimo lugar entre los países más poblados del mundo. | UN | وشعبة السكان التابعة لﻷمم المتحدة، في تقريرها بشأن تقديرات السكان، أبرزت أيضا أن الفلبين ستكون البلد الثانـــي عشر من حيث ازدحام السكان في العالم بحلول عام ٢٠٢٥. |
El FNUAP ha proseguido sus actividades en el ámbito de las migraciones internacionales en colaboración con la OIT, la Organización Internacional para las Migraciones, la División de Estadística de las Naciones Unidas y la División de Población de las Naciones Unidas. | UN | وتابع الصندوق عمله في مجال الهجرة الدولية مع شركاء مثل منظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة والشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة وشعبة السكان في اﻷمم المتحدة. |
Está compuesto por la OMS, el UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la División de Población de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y expertos técnicos. | UN | وتتكون المجموعة من منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وشعبة السكان بالأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومن خبراء فنيين. |
la División de Población está dando los toques finales al informe titulado International Migration Report 2005. | UN | 16 - وشعبة السكان بصدد إعداد الصيغة النهائية لتقرير بعنوان تقرير الهجرة الدولية لعام 2005. |
En primer lugar, según el informe del Alan Guttmacher Institute y la División de Población de las Naciones Unidas, anualmente abortan 46 millones de mujeres en todo el mundo. | UN | وتجدر الإشارة بادئ ذي بدء إلى أن تقرير معهد آلان غوتميتشر وشعبة السكان في الأمم المتحدة يفيد أن 46 مليون امرأة يقمن بعمليات إجهاض سنويا في العالم. |
Representantes de la organización participaron en reuniones de la Comisión de Población y Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | شارك ممثلو الاتحاد في اجتماعات لجنة السكان والتنمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وشعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Mi delegación también da las gracias a la Secretaría, en particular al Fondo de Población de las Naciones Unidas y a la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | كما أن وفد بلدي ممتن للأمانة العامة، وبخاصة صندوق الأمم المتحدة للسكان وشعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
República Islámica del Irán Fuente: PNUD, Banco Mundial, División de Población de las Naciones Unidas, ACNUR. | UN | المصادر: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وشعبة السكان في الأمم المتحدة والمفوضية |
Fuentes: Girgis (2002); datos del Consejo de Cooperación del Golfo; y División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas, Trends in Total Migrant Stock: The 2005 Revision (POP/DB/MIG/Rev.2005), base de datos en formato digital. | UN | المصادر: جرجس (2002)؛ وبيانات مجلس التعاون الخليجي؛ وشعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة: اتجاهات مجموع أعداد المهاجرين: تنقيح عام 2005، (CPOP/DB/MIG/Rev.2005)، قاعدة بيانات في شكل رقمي. |
la Divisiуn de Poblaciуn agradece a la Divisiуn de Estadнstica su permanente cooperaciуn. | UN | وشعبة السكان ممتنة لشعبة الإحصاءات على ما أظهرته من تعاون مستمر. |