"وشعبة المشتريات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la División de Adquisiciones
        
    • y de la División de Adquisiciones
        
    • la División de Adquisiciones de
        
    • y a la División de Adquisiciones
        
    • y la División de Compras
        
    • Servicio de Adquisiciones
        
    • a la División de Compras
        
    • con la División de Adquisiciones
        
    • y en la División de Adquisiciones
        
    Se proporcionó capacitación; la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la División de Adquisiciones estaban celebrando consultas sobre la organización de un programa oficial de capacitación. UN جــرى توفير التدريب؛ وكان مكتب إدارة المـــوارد البشريــة وشعبة المشتريات ينقاشان وضـــع برنامج تدريبي رسمي
    Ha aumentado la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Adquisiciones. UN هنــاك زيادة في التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld y la División de Adquisiciones están intentando reducir el costo de cada uno de los servicios en línea. UN تبذل مكتبة داغ همرشولد وشعبة المشتريات جهودا متواصلة للحد من تكلفة فرادى خدمات الوصول المباشر للمعلومات الحاسوبية.
    También sostuvo que no sería posible incorporar conjuntamente las listas de proveedores de aviones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la División de Adquisiciones en la lista general de la División de Adquisiciones debido a las características especiales de los servicios de aviación. UN وأكدت الشعبة كذلك أن ادماج القائمة المشتركة لمقدمي خدمات الطائرات الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات في القائمة الرئيسية لشعب المشتريات ليس ممكنا نظرا للطابع الخاص بخدمات الطائرات.
    La UNSOA y la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas formaban parte del proceso de adquisiciones para ese contrato. UN وكان لكل من مكتب الدعم وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة دورٌ في عملية الشراء التي أفضت إلى إبرام هذا العقد.
    Por consiguiente, para asegurar que haya coherencia en las prácticas, sería útil que la División de Asuntos Jurídicos Generales y la División de Adquisiciones realizaran un examen conjunto. UN ولهذا فإن استعراضها بصورة مشتركة من قِبَل شعبة الشؤون القانونية العامة وشعبة المشتريات يخدم كفالة اتساق الممارسات.
    La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y la División de Adquisiciones estaban examinando esas ofertas y terminando de seleccionar a un contratista. UN وكان مكتب الخطة وشعبة المشتريات يقومان باستعراض هذه العروض للانتهاء من اختيار شركة للتعاقد معها.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones habían encontrado por ello una manera práctica de seguir adelante que ofrecía cierta protección. UN ولهذا قام مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات بتحديد طريقة عملية للتقدم في هذا الموضوع تكفل قدرا معقولا من الحماية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Adquisiciones concordaron con todas las recomendaciones y han empezado a aplicarlas. UN واختتم كلمته قائلا إن إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات قد وافقتا على جميع التوصيات وشرعتا في تنفيذها.
    Grupo de trabajo oficioso del Departa-mento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la División de Adquisiciones UN فريق عامل غير رسمي مشترك بين إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات
    Ningún componente del concepto modifica las funciones y obligaciones de los asociados de la Secretaría, incluidos el Departamento de Gestión y la División de Adquisiciones. UN ولا يشمل مفهوم سلسلة الإمدادات أي شيء يغير أدوار ومسؤوليات شركاء الأمانة العامة، بما في ذلك إدارة الشؤون الإدارية وشعبة المشتريات.
    Además, el Centro había conseguido que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la División de Adquisiciones colaboraran con respecto a la capacidad de apoyo comercial. UN علاوة على ذلك، فقد تواصل المركز مع إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات بشأن توفير قدرة تمكينية تجارية.
    Agradece también a los Servicios Centrales de Apoyo y la División de Adquisiciones la información facilitada y destaca la importancia que reviste la información para la transparencia en la adopción de decisiones. UN كما تعرب عن شكرها لمكتب خدمات الدعم المركزية وشعبة المشتريات على المعلومات التي قدموها وتشدد على أهمية المعلومات في شفافية عملية اتخاذ القرارات.
    La OSSI seguirá vigilando la aplicación de los procedimientos de gestión de contratos relativos al suministro de bienes y servicios para las misiones de mantenimiento de la paz y expresa la esperanza de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Adquisiciones logren nuevos avances en esa esfera. UN وسيواصل المكتب رصد تنفيذ إجراءات إدارة العقود لتقديم السلع والخدمات لبعثات حفظ السلام وأعرب عن الأمل في أن تحقق إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات مزيدا من التقدم في هذا المجال.
    La división de funciones entre la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la División de Adquisiciones permite mantener la integridad financiera al establecer un mecanismo de frenos y contrapesos dentro del sistema. UN والهدف من توزيع المسؤوليات بين شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات وشعبة المشتريات هو المحافظة على النزاهة المالية عن طريق توفير مراقبة متبادلة داخل المنظومة.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones siguen examinando formas de mejorar su coordinación respecto de la preparación y ejecución de contratos con la asistencia jurídica externa. UN ويواصل مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات مناقشة السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بينهما فيما يتعلق بإعداد العقود وتنفيذها بالاستعانة بمستشارين قانونيين خارجيين.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones tratan de mejorar la coordinación y racionalizar el proceso de preparación y celebración de contratos con asesores jurídicos externos. UN ويسعى مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات إلى تحسين التنسيق وتبسيط العملية فيما يتعلق بإعداد وإبرام العقود مع المستشارين القانونيين الخارجيين.
    Una vez iniciado el procedimiento de arbitraje, la Oficina de Asuntos Jurídicos se encarga de defender los intereses de la Organización, con el apoyo de las dependencias orgánicas y de la División de Adquisiciones. UN وبمجرد أن تبدأ إجراءات التحكيم، يتولى مكتب الشؤون القانونية مسؤولية الدفاع عن مصالح المنظمة، بدعم من الوحدات التنفيذية وشعبة المشتريات.
    la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está eligiendo un contratista que se encargará de que el SIIG pueda funcionar en la Web. UN وشعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في سبيلها إلى اختيار شركة متعاقدة لإيجاد موقع للنظام المتكامل على الإنترنت.
    El Servicio también ayuda al Departamento de Seguridad y a la División de Adquisiciones a preparar los casos que se presentan al Comité de Contratos de la Sede. UN وإضافة إلى ذلك، تساعد الدائرة أيضا إدارة شؤون السلامة والأمن وشعبة المشتريات في إعداد الحجج للجنة العقود بالمقر.
    Debido a la absorción de la Oficina del Director de Servicios de Apoyo, el Servicio de Seguridad y Vigilancia, la División de Edificios y Servicios Comerciales, la División de Servicios Electrónicos y la División de Compras y Transportes dependerán directamente del Subsecretario General. UN وبعد استيعاب مكتب مديري خدمات الدعم، ستصبح دائرة اﻷمن والسلامة، وشعبة المباني والخدمات التجارية، وشعبة الخدمات الالكترونية وشعبة المشتريات والنقل خاضعة مباشرة لمساعد اﻷمين العام.
    Además de la Oficina del Subsecretario General, la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo constará de tres divisiones: la División de Apoyo Logístico, la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Servicio de Adquisiciones sobre el Terreno. UN وبالإضافة إلى مكتب الأمين العام المساعد، يتكون مكتب خدمات الدعم المتكامل من ثلاث شعب: شعبة الدعم اللوجستي وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشعبة المشتريات الميدانية.
    Preocupa a la Junta que la Dependencia no haya comunicado oficialmente los resultados de sus exámenes a la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno ni a la División de Compras y Transportes a fin de que pudieran subsanarse oportunamente las deficiencias descubiertas. UN ٢١٨ - ويساور المجلس قلق من أن الوحدة لم تقم رسميا بإبلاغ ما توصلت اليه من نتائج إلى شعبة الادارة الميدانية والسوقيات وشعبة المشتريات والنقل للتمكين من القيام في وقت مبكر بإزالة أوجه الضعف التي تم تحديدها.
    El departamento o la oficina que haga el pedido, en consulta con la División de Adquisiciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos y, de ser necesario, con un consultor externo, deberán preparar una descripción detallada de los trabajos, las normas de rendimiento y un plan de control de calidad. UN ويجب أن تقوم اﻹدارة أو المكتب المشتري، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات وبالتشاور أيضا، إذا اقتضى اﻷمر، مع خبير استشاري من الخارج، بوضع خطة عمل مفصلة وواضحة وتحديد معايير لﻷداء وخطة لضمان الجودة.
    Otras adquisiciones de TIC no se ajustaron tanto a los plazos debido, sobre todo, a la falta de recursos en la División de Servicios de Tecnología de la Información y en la División de Adquisiciones. UN ولم تتسم عمليات الشراء الأخرى المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالقدر نفسه من حسن التوقيت، ويُعزى ذلك أساسا إلى عدم كفاية الموارد المرصودة لهذا الغرض في كل من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وشعبة المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more