El personal organiza proyecciones de películas y difunde publicaciones y carteles del Departamento de Información Pública y la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | ويقوم الموظفون بتنظيم عروض لﻷفلام وتوزيع المنشورات والملصقات التي تنتجها إدارة شؤون اﻹعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
Opinamos que el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos deben continuar sus empeños por el logro de una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio. | UN | ونرى أنه ينبغي أن تواصل اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين مساعيهما من أجل التوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
El cuerpo principal del informe figura en el Capítulo IV, que contiene una reseña de las medidas adoptadas por el Comité y por la División de los Derechos de los Palestinos en cumplimiento de sus respectivos mandatos. | UN | أما صلب تقرير اللجنة فيتضمنه الفصل الرابع، الذي يصف الاجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ كل منهما لولايتها. |
Estas apreciaciones son, pues, coincidentes con las recomendaciones efectuadas por la Comisión de la Verdad y la División de Derechos Humanos. | UN | وقد جاءت هذه اﻵراء مطابقة للتوصيات المقدمة من لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان. |
Los Capítulos II y III del informe son de procedimiento y resumen los mandatos respectivos del Comité, de la División de los Derechos de los Palestinos y del Departamento de Información Pública. | UN | ويتناول الفصلان اﻷول والثاني من تقرير اللجنة المسائل الاجرائية، كما يعرضان بإيجاز ولاية اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون اﻹعلام. |
En los capítulos II y III se resumen los mandatos que la Asamblea General confió al Comité, a la División de los Derechos de los Palestinos y al Departamento de Información Pública. | UN | ويوجز الفصلان الثاني والثالث ولاية كل من اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون الإعلام. |
El Comité opina que debería fortalecerse la cooperación y coordinación entre el Departamento y la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻹدارة وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
A estos efectos, se deben mantener y fortalecer el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y la División de los Derechos de los palestinos. | UN | ولهذه الغاية، يجب دعم وتعزيز اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
La OCI acoge con beneplácito todo el apoyo y la orientación que puedan ofrecerle el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | وأضاف أن المنظمة ترحب بأي دعم وتوجيه يمكن أن تقدمه اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
La sección IV describe las actividades y los eventos previstos del Comité y la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | ويتناول الفرع الرابع الأنشطة والمناسبات المقررة للجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
El principal objetivo de esta sesión es que los representantes conozcan en profundidad la labor del Comité y la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | والهدف الرئيسى من هذه الدورة هو تمكين الممثلين من الإلمام إلماماً شاملاً بأعمال اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
El Presidente presenta los proyectos de resolución atinentes al programa de trabajo del Comité, la División de los Derechos de los Palestinos y el Departamento de Información Pública. | UN | عرض الرئيس مشاريع القرارات التي تتصل ببرنامج عمل اللجنة، وشعبة حقوق الفلسطينيين، وإدارة شؤون اﻹعلام. |
Uno de ellos supervisa las Divisiones África I y África II y la División de Asuntos del Consejo de Seguridad, y el otro supervisa la División de América y Europa, la División de Asia y el Pacífico, la División de los Derechos de los Palestinos y la Dependencia de Descolonización. | UN | ويشرف الآخر على شعبة الأمريكتين وأوروبا وشعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة حقوق الفلسطينيين ووحدة إنهاء الاستعمار. |
Uno de ellos supervisa las Divisiones África I y África II y la División de Asuntos del Consejo de Seguridad, y el otro supervisa la División de América y Europa, la División de Asia y el Pacífico, la División de los Derechos de los Palestinos y la Dependencia de Descolonización. | UN | ويشرف الآخر على شعبة الأمريكتين وأوروبا وشعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة حقوق الفلسطينيين ووحدة إنهاء الاستعمار. |
B. Medidas adoptadas por el Comité y por la División de los Derechos de los Palestinos, de conformidad con las resoluciones 49/62 A y B de la Asamblea General | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٩/٦٢ ألف وباء |
A este respecto, mi delegación quiere encomiar el buen trabajo realizado por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y por la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يشيد بالعمل الممتاز الذي أنجزته اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
Medidas tomadas por el Comité y por la División de los Derechos de los Palestinos de conformidad con las resoluciones 56/33 y 56/34 de la Asamblea General | UN | بـــاء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 56/33 و 56/34 |
Aunque representa una mejora en comparación con la disposición anterior, esta modificación no aplica plenamente las recomendaciones formuladas por la Comisión de la Verdad y la División de Derechos Humanos de la ONUSAL. | UN | وعلى الرغم من أن هذا التعديل يعد تحسنا بالمقارنة بالحكم السابق، فإنه قصر دون التوصيات التي قدمتها لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة. |
Como pueden advertir los miembros de la Asamblea, los textos de los tres proyectos de resolución han sido actualizados, según resultó necesario, para que reflejen los cambios en los programas de trabajo del Comité y de la División de los Derechos de los Palestinos y el Departamento de Información Pública de la Secretaría. | UN | وكمــا يرى أعضاء الجمعية، استكملت نصــوص مشاريع القرارات الثلاثة حسب الاقتضاء لتعبر عــن التغيرات فــي برامــج عمــل اللجنــة وشعبة حقوق الفلسطينيين باﻷمانة العامة وإدارة شؤون اﻹعلام. |
En los capítulos II y III se resumen los mandatos que la Asamblea General ha conferido al Comité, a la División de los Derechos de los Palestinos y al Departamento de Información Pública, y se proporciona información sobre la organización de las labores del Comité durante el año. | UN | ويلخص الفصلان الثاني والثالث الولايات التي أناطتها الجمعية العامة باللجنة، وشعبة حقوق الفلسطينيين، وإدارة شؤون الإعلام، ويتضمنان معلومات عن تنظيم أعمال اللجنة خلال العام. |
Eso sin pormenorizar todas las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y de la División de Derechos Humanos de la ONUSAL que el Gobierno no ha puesto en práctica. | UN | وهذا دون أن نستعرض بالتفصيل جميع ما لم تطبقه الحكومة من توصيات صدرت عن لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Los capítulos II y III son de procedimiento y resumen los respectivos mandatos del Comité, la División para los Derechos de los Palestinos y el Departamento de Información Pública, además de aportar información sobre el programa de trabajo del Comité. | UN | ويتناول الفصلان الثاني والثالث المسائل اﻹجرائية، ويلخصـــان ولايـــة كل مـــن اللجنـــة وشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون اﻹعلام، ويقدمان معلومات عن برنامج عمل اللجنة. |
Los funcionarios organizaron exhibiciones de películas, dictaron conferencias y tradujeron y difundieron publicaciones y carteles producidos tanto por el Departamento de Información Pública como por la División de Derechos de los Palestinos. | UN | وقام الموظفون بتنظيم عروض لﻷفلام وإلقاء المحاضرات وترجمة وتوزيع المنشورات والملصقات التي انتجتها ادارة شؤون الاعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين. |