"وصحة المراهقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la salud de los adolescentes
        
    • y adolescentes
        
    • y salud adolescente
        
    • y de los adolescentes
        
    • y la salud del adolescente
        
    • y salud de los adolescentes
        
    • salud de adolescentes
        
    • la salud de los adolescentes y
        
    El UNICEF colaboró con las principales agrupaciones de organizaciones no gubernamentales que trabajan en favor de la mujer y de los jóvenes y con las delegaciones gubernamentales proporcionándoles información relativa a la supervivencia del niño, la mortalidad derivada de la maternidad y la salud de los adolescentes. UN ويركز عمل اليونسيف مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية على المرأة والشباب ومع الوفود الحكومية، وتقوم بتزويدها بالمعلومات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة ببقاء الطفل ومعدل وفيات اﻷمهات وصحة المراهقين.
    Varias delegaciones se refirieron a la cuestión de la higiene de la procreación y la salud de los adolescentes. UN ٤٧ - وأشارت عدة وفود الى مسألة الصحة التناسلية وصحة المراهقين.
    Varias delegaciones se refirieron a la cuestión de la higiene de la procreación y la salud de los adolescentes. UN ٤٧ - وأشارت عدة وفود إلى مسألة الصحة التناسلية وصحة المراهقين.
    Salud de escolares y adolescentes UN الصحة المدرسية وصحة المراهقين
    Género y salud adolescente UN الصحة الجنسانية وصحة المراهقين
    Salud escolar y de los adolescentes UN فيما يخص الصحة المدرسية وصحة المراهقين
    21. El Comité expresa su preocupación por la escasez de médicos y personal de enfermería para prestar servicios de salud adecuados con miras a satisfacer la creciente demanda de tratamientos, entre otras en las esferas de la salud psicosocial y la salud del adolescente. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النقص في عدد الأطباء والممرضين لتقديم خدمات الرعاية الصحية المناسبة تلبيةً للطلب المتزايد على العلاج، بما في ذلك في مجالات الصحة النفسية وصحة المراهقين.
    La OMS colabora con varias organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, en particular a propósito de programas de higiene de la reproducción y salud de los adolescentes. UN وتتعاون المنظمة مع عدد من منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، خاصة فيما يتصل ببرامج الصحة اﻹنجابية وصحة المراهقين.
    Añadió que la mortalidad materna y la salud de los adolescentes también eran consecuencia de la salud de las madres y los adolescentes en la infancia, por lo cual el UNICEF se centraba en la nutrición infantil, acerca de la cual tenía un mandato claro. UN وأضاف أن وفيات اﻷمومة وصحة المراهقين هي أيضا نتيجة لمدى تمتع اﻷمهات والمراهقين بصحة جيدة في مرحلة الطفولة، ولذلك تركز اليونيسيف على تغذية اﻷطفال حيث توجد لديها ولاية واضحة في هذا المجال.
    La secretaría respondió que estaban en marcha diversos procesos de consulta para elaborar indicadores cualitativos en esferas tales como la comunicación para el cambio de comportamiento, la formación de capacidades y la salud de los adolescentes. UN وأجابت الأمانة بقولها إن عمليات تشاورية تجري من أجل وضع مؤشرات نوعية لمجالات من قبيل التواصل لتغيير السلوك وبناء القدرات وصحة المراهقين.
    Brindó la oportunidad de reunir a los políticos, la sociedad civil, los jóvenes y los organismos de las Naciones Unidas para discutir temas relacionados con la violencia doméstica, la mortalidad materna y la salud de los adolescentes en reuniones celebradas simultáneamente en todo el país. UN وكانت فرصة لجمع السياسيين وهيئات المجتمع المدني والشباب ووكالات الأمم المتحدة من أجل مناقشة مواضيع العنف بسبب الجنس ووفيات الأمهات وصحة المراهقين في حلقات عمل نظمت في وقت واحد في جميع أنحاء البلد.
    En colaboración con el Fondo, este Consejo promueve cuestiones relacionadas con la igualdad de género y la salud reproductiva, como la planificación natural de la familia y la salud de los adolescentes. UN ويدعو المجلس، بالشراكة مع الصندوق، إلى المساواة بين الجنسين والاهتمام بمسائل الصحة الإنجابية، مثل تنظيم الأسرة بالوسائل الطبيعية وصحة المراهقين.
    Es evidente, no obstante, la necesidad de invertir más fondos en las actividades relativas a las cuestiones del género, el consumo de tabaco y la salud de los adolescentes. UN ولكن من الواضح أن هناك حاجة إلى استثمار مزيد من المال في الجهود الرامية إلى تناول مسألة علاقة التدخين بنوع الجنس وصحة المراهقين.
    El programa de salud se centrará en la reducción de las disparidades para todas las metas del decenio relacionadas con la salud y con respecto a cuestiones que van surgiendo como el SIDA y la salud de los adolescentes. UN ٢٢ - وسيركز البرنامج الصحي على تقليل التفاوت بالنسبة لجميع أهداف العقد المتصلة بالصحة وعلى المشاكل البازغة كاﻹيدز وصحة المراهقين.
    El FNUAP colaboraba estrechamente con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en particular en el ámbito de los indicadores de salud reproductiva y sexual, y con el Comité de los Derechos del Niño en cuanto a la observación general relativa al VIH y la salud de los adolescentes. UN ويعمل الصندوق على نحو وثيق مع لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا سيما في مجال المؤشرات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية، ومع لجنة حقوق الطفل في مجال التعليق العام على مسألة فيروس نقص المناعة البشرية وصحة المراهقين.
    Principalmente, la evaluación tenía por finalidad conocer las dificultades que plantea la promoción de los derechos reproductivos y la salud de los adolescentes y los jóvenes sobre la base de las experiencias del UNFPA y la Federación Internacional; contribuir a comprender mejor las condiciones necesarias para lograr prácticas óptimas; y extraer enseñanzas estratégicas que guíen las intervenciones futuras. UN وقد كانت الأهداف الرئيسية من التقييم، توثيق المعرفة بالتحديات المتعلقة بتعزيز الحقوق الإنجابية وصحة المراهقين والشباب استنادا إلى خبرات الصندوق والاتحاد؛ والمساهمة في تعزيز فهم أفضل للشروط اللازمة لتحقيق ممارسات جيدة؛ واستخلاص دروس استراتيجية تهتدي بها الأنشطة في المستقبل.
    251. Lesotho ha puesto en marcha programas de salud reproductiva que prestan especial atención a la maternidad sin riesgo, los servicios de planificación familiar, la prevención de la transmisión maternoinfantil del VIH y el sida y la salud de los adolescentes. UN 251- ووضعت ليسوتو برامج للصحة الإنجابية تركز على الأمومة الآمنة، وخدمات تنظيم الأسرة، ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من الأمهات إلى الأطفال، وصحة المراهقين.
    4. Adopción de las políticas y medidas necesarias para atender la salud reproductiva, servicios de salud para niños y adolescentes y servicios para la mujer en edad de procrear, a fin de asegurar una maternidad sin riesgos y la salud de los niños, y garantizar el acceso a servicios sanitarios preventivos y terapéuticos, con inclusión de exámenes para la detección precoz de las enfermedades contagiosas y los trastornos hereditarios; UN 4- اتخاذ السياسات والإجراءات اللازمة التي تكفل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وصحة الأطفال وصحة المراهقين وصحة المرأة في سن الأمان لضمان أمومة آمنة وطفولة سوية، وتكفل الحصول على خدمات صحية وقائية وعلاجية تشتمل على فحوصات للكشف المبكر عن الأمراض الوبائية والوراثية.
    Las cuatro cuestiones son a) educación secundaria de las niñas; b) matrimonio infantil; c) género y salud adolescente; y d) violencia por razón de género en situaciones de emergencia. UN وهذه القضايا الأربع هي: (أ) التعليم الثانوي للبنات؛ (ب) زواج الأطفال؛ (ج) الصحة الجنسانية وصحة المراهقين ثم (د) العنف المرتكب على أساس جنساني في حالات الطوارئ.
    3. Salud escolar y salud de los adolescentes. UN الصحة المدرسية وصحة المراهقين.
    Para tratar de lograr la meta de " Salud para todos en el Año 2000 " propiciada por la Organización Mundial de la Salud, el Gobierno no solamente elaboró nuevos programas sobre, entre otras cosas, salud popular, educación, salud de adolescentes y ancianos, y lucha contra las enfermedades infecciosas, sino también siguió ejecutando sus proyectos y programa anteriores. UN واستجابة لهدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في حملة تحقيق الصحة للجميع حتى عام ٢٠٠٠، لم تضع الحكومة فحسب برامج جديدة مثل التربية الصحية الشعبية، وصحة المراهقين والمسنين، ومكافحة اﻷمراض المعدية، وإنما واصلت أيضا تنفيذ المشاريع والبرامج السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more