"وصفا عاما" - Translation from Arabic to Spanish

    • una descripción general
        
    • una amplia descripción
        
    • descripciones generales
        
    • una descripción más general
        
    Este artículo contiene una descripción general y no exhaustiva de los gastos de explotación deducibles. UN وهذه المادة تتضمن وصفا عاما وسردا غير حصري لمصروفات النشاط التجاري التي يمكن خصمها.
    Redactar un párrafo con una descripción general y luego, como se hizo antes, enumerar las contribuciones que se necesitan. UN يُرجى كتابة فقرة واحدة تعطي وصفا عاما ثم، كما ورد أعلاه، تُسرد المساهمات اللازمة.
    307. El Comité felicitó, asimismo, al Estado parte por haber presentado un informe tan amplio, con una descripción general del país y datos estadísticos sobre la situación de la mujer. UN ٣٠٧ - كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديمها هذا التقرير الشامل، الذي يتضمن وصفا عاما للبلد وإحصاءات عن حالة المرأة.
    También incluyó una amplia descripción de los recursos y las fuentes de financiación de que seguían disponiendo Al-Qaida y los talibanes, y del estado de las medidas para limitarlos. UN وقدم أيضا وصفا عاما لموارد ومصادر التمويل التي ما زالت متاحة للقاعدة والطالبان، ووصف الحالة الراهنة فيما يتعلق بتقليص تلك الموارد وذلك التمويل.
    Además, en los párrafos 50 a 97 del anexo IV del documento A/49/540 sólo se ofrecen descripciones generales de las funciones de las dependencias en lugar de hacerse un análisis del volumen de trabajo concreto. UN وعلاوة على ذلك، فإن السرود الواردة في الفقرات ٥٠ - ٩٧ من المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 لا تقدم سوى وصفا عاما لوظائف الوحدات بدلا من تحليل محدد لنصاب عملها.
    También se preparó un resumen del compendio, que comprende una descripción más general de los programas de armas prohibidas, haciendo hincapié en las experiencias adquiridas. UN وتم أيضا إعداد موجز للخلاصة التجميعية، يتضمن وصفا عاما إلى حد ما للبرامج المحظورة، مع التشديد على الدروس المستفادة.
    La mayor parte estaban dirigidas a la página de presentación, que contiene una descripción general de la Oficina y una lista de los documentos, formularios y anuncios más recientes y más útiles. UN وقد توجهت معظم الزيارات إلى صفحة الاستقبال التي تحوي وصفا عاما للمكتب وقائمة بأحدث الوثائق والاستمارات والإعلانات، وأكثرها فائدة.
    458. El Plan contiene una descripción general de las actividades de desarrollo que la SAT deseaba emprender, el calendario que se proponía seguir y los costos estimados de la ejecución de los planes de desarrollo. UN 458- وتتضمن الخطة وصفا عاما للنشاط التطويري الذي كانت ترغب في القيام به، والجدول الزمني الذي كانت تأمل في اتباعه، والتكاليف التقديرية لتنفيذ خطط التطوير.
    458. El Plan contiene una descripción general de las actividades de desarrollo que la SAT deseaba emprender, el calendario que se proponía seguir y los costos estimados de la ejecución de los planes de desarrollo. UN 458- وتتضمن الخطة وصفا عاما للنشاط التطويري الذي كانت ترغب في القيام به، والجدول الزمني الذي كانت تأمل في اتباعه، والتكاليف التقديرية لتنفيذ خطط التطوير.
    La parte I del informe provee información sobre la historia y la organización del Comité y presenta una descripción general sobre los temas que figuran en su programa de trabajo, así como sobre la interacción del Comité con otros órganos de las Naciones Unidas y con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y regionales. UN يتضمن الجزء الأول من التقرير معلومات عن تاريخ اللجنة وتنظيمها ويعطي وصفا عاما للمسائل المدرجة في جدول أعمالها وتفاعلها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية.
    La sección del informe dedicada a las campesinas proporciona una descripción general de la política social que no parece estar centrada en la mujer. UN 47 - وأضافت أن ذلك الجزء من التقرير المخصص للمرأة الريفية يقدم وصفا عاما للسياسات الاجتماعية التي لا يبدو أنها تركز على المرأة.
    El siguiente informe, programado para octubre de 2006, aportará una descripción general de los casos referidos al Ombudsman respetando estrictamente su carácter confidencial. UN كما سيقدم التقرير التالي، المقرر إصداره في تشرين الأول/أكتوبر 2006، دون المساس بسرية الموظفين، وصفا عاما للقضايا المحالة إلى أمين المظالم.
    62. Con respecto a los párrafos 10 y 11, se consideró que debería ser posible inscribir, en el registro general de las garantías reales, una notificación con una descripción general o específica de la propiedad intelectual gravada. UN 62- فيما يتعلق بالفقرتين 10 و11، اقتُرح أن تتاح إمكانية تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام يتضمن وصفا عاما أو محددا للملكية الفكرية المرهونة.
    a) una descripción general del programa de exploración propuesto y el período dentro del cual se propone terminarla, con inclusión de los detalles del programa de actividades para el período inmediato de cinco años; UN (أ) وصفا عاما وجدولا لبرنامج الاستكشاف المقترح، يشمل برنامج الأنشطة لفترة السنوات الخمس التي تبدأ فورا؛
    65. En lo que respecta al material o información que habrá de mantenerse confidencial, algunas disposiciones incluyen una descripción general de “hechos u otras informaciones relativas a la controversia o al procedimiento de arbitraje”. UN ٥٦ - أما بالنسبة الى المواد أو المعلومات المراد حفظها سرية ، فان بعض اﻷحكام يتضمن وصفا عاما بخصوص " الوقائع أو غيرها من المعلومات ذات الصلة بالنزاع أو اجراءات التحكيم " .
    El 11° informe sobre la marcha de los trabajos relativos al SIIG contiene una descripción general del estado de las actividades de elaboración y aplicación del SIIG, una descripción del programa de trabajo para el 2000 y un resumen de la situación presupuestaria. UN 2 - ويتضمن التقرير المرحلي الحادي عشر المتعلق بنظام المعلومات الإدارية المتكامل وصفا عاما لحالة الأنشطة المتصلة بتطوير نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتنفيذه، ووصفا لبرنامج العمل خلال السنة 2000 وموجزا عن حالة الميزانية.
    El décimo informe contiene una descripción general del estado de desarrollo y aplicación del SIIG y una descripción del programa de trabajo para los próximos dos años, junto con estimaciones presupuestarias revisadas. Asimismo incluye información sobre las actividades realizadas desde el noveno informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el SIIG1. UN ويتضمن التقرير المرحلي العاشر وصفا عاما لحالة النظام من ناحيتي إعداده وتنفيذه، ووصفا لبرنامج العمل على مدى العامين المقبلين مقرونا بتقديرات منقحة للميزانية؛ ويحتوي أيضا على معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة المنقضية منذ تقديم التقرير المرحلي التاسع عن النظام(1).
    Algunas leyes adoptan una descripción general, refiriéndose simplemente a las “costas del arbitraje” y pueden incluir una referencia a los honorarios y gastos del árbitro o de los árbitros o a los gastos incurridos por las partes, que son necesarios para una conducción adecuada de su reclamación o defensa. UN فيعتمد بعض القوانين وصفا عاما ، يشير الى " تكاليف التحكيم " فحسب ، وقد يتضمن اشارة الى أتعاب ونفقات المحكم أو المحكمين أو الى تلك التكاليف التي يتكبدها اﻷطراف وتكون ضرورية لحسن سير دعاوى مطالباتهم أو دفاعهم .
    41. Hace una amplia descripción de la Ley No. 18.246 sobre la unión concubinaria (2007), que entró en vigor en enero de 2008. UN 41 - وقدم وصفا عاما للقانون رقم 246 18 المتعلق بالمعاشرة غير الشرعية (2007) الذي بدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير 2008.
    A reserva de asegurar que la identificación de los bienes gravados sea suficientemente clara y de las limitaciones de orden público que los Estados puedan desear imponer con fines de protección del consumidor, la presente Guía recomienda que se permitan las descripciones generales de existencias tanto actuales como futuras (véase A/CN.9/631, recomendaciones 13 y 16). UN ورهنا بالتأكد من أن يكون تحديد الموجودات المرهونة واضحا بقدر كاف وبالقيود التي قد ترغب الدول في فرضها من منطلق السياسة العامة لأغراض حماية المستهلك، يوصي هذا الدليل بالسماح بوصف المخزون الحالي والمقبل، على السواء، وصفا عاما (انظر التوصيتين 13 و16 في الوثيقة A/CN.9/631).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more