"وصلا" - Translation from Arabic to Spanish

    • llegaron
        
    • llegado
        
    • proporcionará un recibo
        
    • están aquí
        
    El 27 de diciembre de 2002, llegaron a Suecia y solicitaron asilo. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2002، وصلا إلى السويد وطلبا اللجوء.
    El 27 de diciembre de 2002, llegaron a Suecia y solicitaron asilo. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2002، وصلا إلى السويد وطلبا اللجوء.
    Dos tenientes de alcalde de Patras que llegaron más tarde al lugar explicaron que no se trataba de una demolición sino de una operación de limpieza. UN وقال اثنان من نواب عمدة باتراس، وصلا بعد ذلك إلى المكان، إن هذه العملية ليست هدماً للمأوى وإنما هي عملية تنظيف.
    Testigos presenciales indicaron que dos colonos que habían llegado al lugar de los hechos molestaron al Dr. Tibi y escupieron a su mujer e hija. UN وأشار شاهد عيان إلى أن اثنين من المستوطنين كانا قد وصلا إلى مكان الحادث وتحرشا بالدكتور الطيبي وبصقا على زوجته وابنته.
    Los asesinos se fueron en el mismo vehículo en que habían llegado. UN وغادر القاتلان المكان على متن السيارة نفسها التي وصلا فيها.
    Como confirmación de la entrega, la secretaría de la Asamblea General proporcionará un recibo sellado con la fecha y la hora. UN وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا محتوما يحدد الزمن والتاريخ.
    - Ambas delegaciones están aquí, señora. Open Subtitles كلا الوفدين وصلا يا سيدتي
    El autor, su esposa y dos de sus hijos llegaron a Australia con visados de visitantes patrocinados por un familiar. UN وكان صاحب البلاغ وزوجته واثنان من أولاده قد وصلا إلى أستراليا بموجب تأشيرة دخول لزيارة عائلية.
    Cuando llegaron donde estaba el ministro, se descubrió todo. Open Subtitles حسناً فورا ما وصلا إلى القس و الموسيقى تصاعدت بشكل لطيف
    llegaron en la tarde del 9 de julio y esperaron. Open Subtitles وصلا بعد ظهر يوم التاسع من يوليو وانتظروا
    Ellos llegaron a la etapa Cinco y se rindieron. Open Subtitles لقد وصلا للمرحلة الخامسة و تملكهما شعور الخوف
    entonces papá y mamá llegaron a casa y ellos... pagaron a la niñera y... papá... él ni siquiera esperó a llegar a su dormitorio. Open Subtitles و أمي و أبي وصلا للمنزل و, و دفعا للجليسة و لم ينتظر والدي الوصول إلى غرفة النوم
    Morgan y Rossi llegaron aquí, están con Seguridad Ferroviaria. Open Subtitles مورغان و روسي وصلا انهم مع أمن سكك القطار
    - Consultorio, espere, por favor. - Perdón, doctor pero llegaron su esposa y su hijo. Open Subtitles إعذرني يا دكتور، لكن زوجتك وابنك قد وصلا للتو.
    Y cuando llegaron a un refugio rocoso encontraron algunas pinturas muy bellas pero se estaban deteriorando. Open Subtitles و عندما وصلا إلى مأوى صخري و بداخل ذلك المأوى الصخري كان هناك بعض اللوحات الجميلة
    Se quedó por tres días, problemas de motor y el con el avión llegaron a Boston tras el asesinato Open Subtitles وتوقفت هناك لثلاثة أيام بسبب مشاكل في المحرك هو و الطائرة وصلا إلى بوشطن مباشرة بعد الحادثة.
    "Mientras aprendía la historia local, James Richard llegaron donde pasarían la noche" Open Subtitles بينما كنت امتص التاريخ المحلي، جيمس وريتشارد وصلا الى المبيت. '
    Los asesinos se fueron en el mismo vehículo en que habían llegado. UN وغادر القاتلان المكان على متن السيارة نفسها التي وصلا فيها.
    Pero no son los únicos investigadores que han llegado a esta conclusión. Open Subtitles و لكنهما لم يكونا الباحثين الوحيدين الذين وصلا لهذه النتيجة.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas y su Consejo de Seguridad han llegado a un momento crítico. UN لذلك فإن اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لها وصلا نقطة تحول.
    Como confirmación de la entrega, la secretaría de la Asamblea General proporcionará un recibo sellado con la fecha y la hora. UN وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ.
    Suban. Ya están aquí. Open Subtitles اصعدا، حسناً، لقد وصلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more