Cuando desarrollé el Home Page Reader, Recibí muchos comentarios de los usuarios. | TED | عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين. |
Recibí su nota diciendo que me visitaría. | Open Subtitles | لقد وصلتني رسالتك بأنكِ ستزوريني لتشكريني |
2 semanas después Recibí otra carta diciéndome que me reporte al trabajo. | Open Subtitles | وبعد أسبوعين، وصلتني رسالة أخرى مفادها أن أعود إلى العمل. |
Lo siento, padre. Acabo de recibir el mensaje de que me buscabas. | Open Subtitles | أنا آسف يا أبي وصلتني للتو رسالتك أنّك تبحث عني |
Tengo doscientas cajas por día, y él me da ocho pares de calcetines. | Open Subtitles | وصلتني حمولة من 200 صندوق. وسيعطيني ثمانية أزواج من الجوارب النسائية. |
Acabo de volver, he estado fuera todo el día y he recibido tu mensaje sobre la cena y me encantaría ir, si la invitación sigue en pie. | Open Subtitles | لقد عدت للتو لقد كنت بالخارج طوال اليوم و وصلتني رسائلك بخصوص العشاء و يسعدني أن آتي إن كانت هذه الدعوة لازالت سارية |
Bien, me habría gustado responder a la invitación... y Recibí mi invitación. | Open Subtitles | حسناً , كنت سآتي رسمياً ومع مرافق لو وصلتني دعوة |
Escucha, Recibí algunas llamadas de padres y algunos miembros de la junta. | Open Subtitles | استمعي, وصلتني أيضاً بعض المكالمات من الآباء وبعض أعضاء المجلس |
Recibí el mensaje cuando la policía me esposó... y me metió en el calabozo. | Open Subtitles | لقد وصلتني الرسالة عندما قامت الشرطة بتقييدي و قامي بإلقائي في زنزانة |
Acababa de aterrizar tras una travesía de un mes en Camboya cuando Recibí esto. | Open Subtitles | أنا فقط هبطت بعد رحلة لمدة شهر في كمبوديا عندما وصلتني هذه |
Esto debería cubrir todas las ayudas que Recibí bajo los cuidados de David. | Open Subtitles | هذا ينبغي أن يشمل جميع الفوائد التي وصلتني تحت رعاية داود. |
Según las informaciones más recientes que Recibí, alrededor de 60.000 refugiados cruzaron la frontera de la República Islámica del Irán procedentes del Iraq desde que empezaron los conflictos. | UN | وحَسْب آخر المعلومات التي وصلتني فإن حوالي ٠٠٠ ٦٠ لاجئ عَبَروا الحدود اﻹيرانية من العراق منذ أن بدأت هذه الاضطرابات. |
Este fue el mensaje de texto que Recibí una oscura noche de invierno en noviembre de 2016. | TED | كانت تلك هي الرسالة التي وصلتني في ليلة شتوية مظلمة من شهر نوفمبر 2016. |
Pero un poco más tarde Recibí un mensaje de Google, diciendo, ey, alguien aquí tiene un sobre para usted. | TED | لكن بعدها بفترة قصيرة وصلتني رسالة، بعدها بعدة أسابيع، من غوغل تقول، لدينا مغلف لك. |
Hace poco Recibí una carta de un niño de 13 años. | TED | وصلتني رسالة مؤخرا من صبي في الثالثة عشر من عمره. |
Recibí numerosas amenazas de muerte y amenazas de bomba en mi escuela. | TED | وصلتني كثير من التهديدات بالقتل، وتهديدات بالقنابل وصلت بالهاتف إلى مدرستي. |
Acabo de recibir un mensaje urgente del jefe de División de la UAT, Ryan Chappelle. | Open Subtitles | لقد وصلتني رسالة عاجلة من وحدة مكافحة الإرهاب من راين شابيل |
Señor Trager, acabo de recibir los resultados de los test del final de semestre. | Open Subtitles | سيد تراقير , للتو وصلتني النتائج من مكان الإختبارات |
Tengo los resultados de los contenidos de la botella que querías que identificase. | Open Subtitles | لقد وصلتني نتائج الأختبار على محتويات تلكَ القنينة لقد طلبتها بالتحديد |
He recibido de Israel información detallada y sustancial sobre el tráfico de armas, como mencioné en mi reciente informe. | UN | كما وصلتني معلومات من إسرائيل عن تهريب الأسلحة. وكانت هذه المعلومات مفصلة وضخمة كما بيَّنتُ في تقريري الأخير. |
Pero luego me llegó la carta de la editorial. | TED | إلا أن وصلتني رسالة من بينغوين المملكة المتحدة. |
Aunque lleva fecha del pasado mes de febrero ha llegado por correo, a mi poder, esta mañana. | Open Subtitles | على الرغم من أنها مؤرخة في فبراير الماضي إلا أنها وصلتني بالبريد هذا الصباح |
Estaba comiendo en Luke"s, recibi el mensaje. El me trajo. Fin. | Open Subtitles | لقد كنت آكل في مطعم لوك عندما وصلتني الرسالة , وهو قام بتوصيلي, نهاية القصة |
Síp. También me llegaron tus cinco mensajes de "lo siento". | Open Subtitles | لقـد وصلتني رسائلك الخمسه التي تعتذر بهـا ايضا |